Section: A
Booth: A-046
ブックデザイナー祖父江慎さんがアートディレクション。「紙の本だからこそできること」を、ギュッと詰め込んだ本『ぺぱぷんたす』。たくさんのアーティストが参加し、紙でできることを多方面からのアプローチで展開。紙、印刷、加工、製本にまでこだわって制作しています。
Section: Z
Booth: Z-B10
フォトグラファー梅澤勉&デザイナー大原大次郎によるZINEシリーズ『#イットガーリー』。メディアに出る手前ながら影響力を持ち、東京カルチャーを無意識に牽引するインフルエンサーをとらえた10年代の記録。タイトルは、一躍ときの人となった女性を指す”it girl”と、90年代ガーリーフォトムーブメントからとった造語で、”#”はインターネットを示唆している。TABFでは新作を加えた、全8冊を発売します。
Section: Z
Booth: Z-J02
We are sisters and work together in Seoul, South Korea. We draw a image of children and make structures that contain pictures. Most our artwork made by a small amount of handwork system.
Section: A
Booth: A-050
062 Gallery was founded in 2017 by S.Y Lim, a former Korean Pop singer now living and working in Chicago. Named after local zip code in Gwangju, South Korea, 062 is housed within the Zhou B Art Center in Bridgeport, Chicago and is committed to the promotion of global art discourse. 062 is an open platform for artists and cultural organizations. 062 supports the work of emerging artists through the dissemination of ideas, actions and conversations, and experimental exhibition formats. 062 is involved in ongoing collaborations with the School of the Art Institute of Chicago, Candor Arts, Defibrillator Gallery, Utrecht / Now Idea, The Korean government organization; The Korean Council for Justice and Remembrance and with numerous other artists, curators, and writers. 062 has presented internationally at various Art Book Fairs including in Chicago, Taipei, and Shanghai.
Section: Z
Booth: Z-G04
1.3h(イッテンサンジカン)は、「(必ずしも)旅に出ない旅行誌」をコンセプトとする雑誌「MOUTAKUSANDA!!! magazine(モウタクサンダ・マガジン)」や、写真集、アートブック、ZINEなどを刊行する出版レーベル/制作スタジオです。2019年4月に、編集者の山若マサヤを中心にスタートしました。割り切れない曖昧な感覚に豊かさを見出し、人々の営みや文化に新しい角度の光を当てる。そんな作品を作っていきます。
Section: A
Booth: A-038
【100%ORANGE】イラストレーター。及川賢治と竹内繭子の2人組。東京在住。イラストレーション、絵本、漫画、アニメーションなどを製作している。【Noritake】イラストレーター。モノクロドローイングを軸に広告、書籍、雑誌、ファッション、壁画など国内外で活動。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A09
Section: Z
Booth: Z-C13
■5X5 ZINE:イラストレーター、小川哲による音楽をテーマにしたZINE。5X5のブロックによるミュージシャンのポートレイトとテキストで綴る新しいスタンダード・ミュージックのためのガイドブックです。■the fictional map:kareraのグラフィック・デザイナーの庄子結香(ソリヤマ)によるプロジェクト。ラテンアメリカのインディー音楽に関するブックレットやミックスCDの制作や嗅覚とイメージのワークショップなど、好奇心と衝動の赴くままジャンルにとらわれない活動を続けている。
Section: Z
Booth: Z-J10
東地雄一郎とcrevasseがシェアスタジオを展開し、生成されたものをそのまま販売する。今日までにみつかっている人類の祖先に近いとされる化石は、ルーシーと名付けられている。”ルーシーはエチオピアの浅い川底で発見され、骨格の推定40%が完全な形で残っていた” とされている。制作中でまだみつかっていないなにかを、ルーシーのまだみつかっていない骨の60%に見立てて発表していく。
Section: INTERNATIONAL
ニューヨークのアートシーンを牽引する写真家、レレ・サヴェリが主宰し、インディペンデント出版のプラットフォームとして機能する非営利のメディアコレクティブ、8-Ball Community。彼らはニューヨークの駅構内にあるキオスクにて、期間限定でZINEを販売するインスタレーション「The Newsstand」を展開し、その後はニューヨーク近代美術館(MoMA)を始めとする美術館を巡回したことで注目を集めました。ボランティアスタッフが中心となり、世界各地でインスタレーションや展示を開催したり、ラジオやTVなど独自のメディアを運営したりするなど、さまざまな活動を通してインディペンデント出版文化の発展に貢献しています。
Section: A
Booth: A-028
東京のインディペンデント出版社です。 五木田智央Tomoo Gokita、横山裕一Yuichi Yokoyama、フィリップ・ワイズベッカーPhilippe Weisbecker、宇野亞喜良Aquirax Unoなどをはじめとする、アート、イラストレーションの本を出版しています。 渋谷区西原でパールブックショップ&ギャラリーを運営し、国内外の作家の展示も行っています。
Section: Z
Booth: Z-B02
Section: Z
Booth: Z-I01
『アイネ』
エッセイ、短編、旅行記、映画コラム、写真、イラストなどで構成された寫眞文藝誌。また、昭和のイメージや記憶をもとに制作した写真雑誌。
Section: A
Booth: A-058
オークラ出版が運営するアートとカルチャーに特化した新レーベル〈アカツキプレス〉。暗闇に眠る才能や新しいアイデアの持ち主を見つけ、彼らとともに「本」の可能性を再発見し、世界に新しい光を届けること。私たちの作る「本」が連なっていったとき、一体どんな光景が広がっていくのか?明けない夜がないように「本」の未来を信じて、これから出会う仲間たちとともにまだ見ぬ光を探していきたいと思います。
Section: A
Booth: A-095
絵:安藤晶子、文:きくちゆみこ、デザイン:三河史尭。普段は別々に活動をする3人が毎年一つのテーマをもとに作品を制作。Tumblrにて作品を公開中。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B13
AKINA is an independent publishing house of photobooks which carry their experimental singularity in contents, visual narratives, handmade and hybrid binding techniques, paper combinations and printing. Since September 2012 AKINA, has released more than 30 publications. First based in London, now between Turkey and Italy, AKINA works with both emerging and established photographers from all over the world, developing an editorial line that is constantly challenging the reader to think critically and reconsider the book form. In between novels and movies, all the books are created in a collaborative way with the photographers and artisans involved, to propose an unique reading experiences through the books, as objects to crease, love, collect. AKINA is run by Valentina Abenavoli and Alex Bocchetto.
Section: Z
Booth: Z-G09
New Area「世界ではグローバル化の行き詰まりを感じる現在。その中で自分達の流れや動きと言った流動性の選択がとても問われ
Section: A
Booth: A-024
恵比寿・代官山のギャラリーALとその企画・運営のほか、さまざまなクリエイター・アーティスト等のマネージメントやプロデュースを行う
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-009
Albatro Designはグラフィックデザインを軸に特殊印刷やアナログ印刷での表現を研究しているデザイン事務所です。活版印刷による偶然性や金属版を移動した連続性のある図形など印刷による表現の深さを追求しています。また、全て活版印刷によるグラフィック本の印刷など、一冊ずつ全て表情の異なる印刷作品も展開しています。2019年春よりいつでも活版や箔押しのできるカフェショップPRINT+PLANTも運営しています。
Section: A
Booth: A-004
Allied Forces Press is a collective publishing house in California. We focus on mixed media, short run artist publications, and our annual book, ALFA (the Allied Forces Annual). Our collaborators and contributors are from all over the world, and include: writers, illustrators, photographers, musicians, digital artists, graphic designers, and new media storytellers.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A15
国内外の新進気鋭のコンテンポラリーアーティストの展覧会を開催し、アートブックを出版。
Section: A
Booth: Z-I11
ミームデザイン学校は,第一線のデザイナーたちと異分野のエキスパートが協力し合い,真の表現技法を追求するための知を研ぎ合う学校です。今回の出展ではリニューアルした東京都現代美術館を訪れる人々に対するプレゼンテーションを想定しており、課外授業的な意味合いも含めて、出展者名をクラス「4−1−1」(4−1−1は東京都現代美術館の番地より)と名付けました。各自が自作し、提示する多種多様な本の在り方にぜひ触れてみてください。
Section: Z
Booth: Z-A05
We are Animal Press from Brussels. We make artist books, experimental comics, zines and prints. We published
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C07
Anteism focuses chiefly on special editions exploring diverse artistic and cultural practices: artist monographs, artist books, exhibition catalogues, and other formats. Our history of collaboration is eclectic and wide-ranging, encompassing emerging practitioners in art and publishing along with internationally known artists; local collectives and art centres, as well as important international galleries. Since its establishment in 2004, Anteism has nurtured a unique publishing ethos that embraces new developments in print. We are excited by the many opportunities presented by innovative developing technologies, such as the use of augmented reality (AR) or the impact of artificial intelligence (AI) on art and art publishing.
Section: A
Booth: A-001
グラフィックデザイナー・青山希望、栗原あずさ、脇田あすかによるアートブックとZINEなどの販売。アートブックを軸に活動するCOSMOPOLITANと、スカーフなどを中心としたプロダクトブランド・pinkpepperの合同出展です。
Section: Z
Booth: Z-D06
I am a Bangkok-based independent photographer, communication designer and self-publisher whose work investigates the relationship between photographic narrative and its conceptual documentary through the craft of publication design. The scope of work revolves around a prospect of how a book could be read through a series of photographs without an influence of words.
Taking inspirations and experiences from the 2018 Singapore, Bangkok, Taipei and Seoul Art Book Fairs, I am now in the progress of researching and developing a new body of work that enhances an interaction between images and readers. It creatively introduces an interactive reading experience that allows the readers to be involved in a photographic narrative. Each work has a distinct concept that is designed to physically engage with the readers and narrate through a work of handicraft.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A14
Aprilsnow Press is a small publishing house based in Daegu, Korea. Launched in 2013, it publishes a small number of books per year, mostly photobooks. Run by design writer Kay Jun and book designer Jeong Jae-wan, Aprilsnow Press evolves around three keywords; photography, text and design. Having background in graphic design, both Kay and Jaewan see publishing as part of their project of questioning the relationship between photography, text and design. Each book published by Aprilsnow Press is thus interpreted as a live platform of practicing the relationship of these three keywords. IANN, which means “seeing eyes and thinking eyes” has been engaged in art photography magazine and exhibition planning, consulting and educational programs, etc. since its establishment in 2007. With the slogan of “communicating art and design with shared vision,” IANNBOOKS aims to provide new and progressive visuals throughout the contemporary arts and culture with its brand partners.
Section: Z
Booth: Z-J03
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C21
Art Metropole (est. 1974) is a non-profit artist run organization with a mandate to produce and support artist-initiated publication in any media, especially innovative formats pre-disposed to sharing and circulation. The organization was founded by the Toronto-based artist collective General Idea, and now operates a small retail and space at the Museum of Contemporary Art, Toronto, and produces itinerant projects and platforms worldwide.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B22
APE (Art Paper Editions) is an independent publishing platform founded in 2010 by Jurgen Maelfeyt of Ghent-based design studio 6’56”. APE focusses on the book as an exhibition space and makes publications in close collaboration with artists, writers, institutions, galleries, and other cultural protagonists. Publications are crafted to the highest standard. Many of our publications are acquired by institutional libraries such as Moma, Centre Pompidou and Macba amongst others.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B18
アートビートパブリッシャーズは現代写真ギャラリー・G/P galleryの出版部門として写真を始めとするアートブックの編集・出版を行っています。これまでにヴィヴィアン・サッセン、スティーブン・ギル、篠山紀信、蜷川実花、横田大輔、小山泰介、志賀理江子など多数のアーティストとのコラボレーションを行ってきました。欧米からもたくさんの注目を集める日本の写真集という文化の一端を担うべく、時代を映し出す最先端のアートを、編集・出版を通じて発信し続けています。
Section: Z
Booth: Z-F03
茨城県出身。絵を描いたり、ぼかしたり、くずしたり、再構築したり、そのモノの見方や新たな側面を考えています。日常をほんの少し愉しんでもらえるような視点を模索しています。
Section: Z
Booth: Z-D09
今回、新たにパブリッシャーを立ち上げ、写真集「pegasus」シリーズを刊行いたします。「pegasus」は、女性の内面的な美しさにフォーカスし、少女性を持つ女性を第一線で活躍する一人の写真家が1冊撮り下ろすシリーズを予定しております。記念すべき第1号は、デビュー1年で、数々の映画や舞台に出演し、今後が注目される女優・古川琴音を写真家・松岡一哲が撮り下ろします。
Section: A
Booth: A-008
●Baci(バーチ) フリーエディターの内田有佳が主宰する出版レーベル。2016年より東京を拠点に活動開始。2016年に安西水丸『ON THE TABLE』、2018年に今井麗『gathering』を刊行。1〜2年に1度のペースでアートブックを制作している。 ●nidi gallery (ニーディ ギャラリー) 2008年港区赤坂のマンションの一室にギャラリーをオープン。その後、渋谷・桜丘を経て、2018年2月恵比寿に移転。企画展を中心に、国内外の作家の展覧会を開催。2018年6月より展示作家のアートブックを制作する出版活動を開始。
Section: A
Booth: A-035
Claudia de la Torre founded Berlin-based backbonebooks in 2011 to formalize her own practice and publish other artists’ books. Creating objects, fields, spaces in relation to the book as a highly historical & contemporary medium backbonebooks performs consistently in a flexible, conceptual and collaborative process, aiming to open a new perspective into what a book can be.
Section: Z
Booth: Z-B07
Bad Student Press is an independent Risograph publishing, print & design studio founded by Pau Tiu & Dyam Gonzales. It is the first and only Risograph Art Press in the Philippines. The studio was started with the desire to empower and support the local DIY publishing community. Bad Student Press aims to promote Risograph printing as an affordable option for artists and small businesses. Additionally, the studio encourages and explore printmaking practices in the Philippines and serves as a platform for artists and designers to showcase their works both locally and internationally.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A12
BANANAFISH BOOKS is an art book publisher and project-oriented space based in Shanghai, founded by designers Qing Zhou and Wei Guan. For years, Bananafish constantly advocates for the culture of independent publishing and risograph in China. Bananaifsh Books is the organizer of Shanghai Art Book Fair since 2018.
Section: Z
Booth: Z-I12
Be A Nasty Grrrl!! フェミニズム再興。法律で決められた性別の境界線を撹乱する姿勢のZINE、メッセージグッズなどを販売します。男と女ってなんだろう。その間で揺れている人はいないことになっていない?社会が求めてくる「女らしさ」は一体誰が決めたの?このブースでは、押しつけられたジェンダーロールからは解放された世界を作ります。トラブルを起こそう。Smash Patriarchy!
Section: Z
Booth: Z-C09
東京都生まれ。会社員を経てスウェーデンに2年間留学しテキスタイルを学ぶ。帰国後にアメリカでパペット制作に触れる。2016年よりアーティスト活動をスタートし、ギャラリーや本屋さんで展示を行う。意味のあるものがあふれている現代に意味のないものの力を信じ、作品制作をしている。
Section: Z
Booth: Z-I02
beforeeffect is an ongoing project exploring subtle sequences of daily observations by Saemi Jeon. a maker of things for life, in a way so far.
http://jeonsaemi.com
http://beforeeffect.com
http://www.instagram.com/_beforeeffect
Section: A
Booth: A-085
Two graphic designers with different roots (China/Switzerland) transform nature into visual culture. Surrounded by nature we are healthier, more comfortable and even more productive. Therefore, we investigate natural phenomena and transform them into our own visual language. This results in products such as art books, cards and print editions with matching displays. We create a natural environment from which one can draw vitalizing strength and sensory stimulation, as well as aesthetic well-being.
Section: Z
Booth: Z-G11
2010年から、あるワークショップの有志グループで出展してし続けてます。zine を中心に懲りずに作成してます。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B16
“BLUM & POE (ブラム・アンド・ポー) 1994年にカリフォルニアにて開廊した現代美術ギャラリー。2014年には、ニューヨークと東京にスペースをオープン。ヘンリー・テイラー、マーク・グロッチャン、フリードリッヒ・クナスといった欧米の作家から、日本人作家では、菅木志雄、小清水漸、奈良美智、五木田智央、中村一美、石川順惠、柳幸典といった作家まで、幅広く取り扱う。年間を通して野心的な様々な展覧会を展開している。1998年から出版活動を開始し、これまでに多くの刊行物を手がけてきた。”
Section: Z
Booth: Z-H03
僕の彼氏は日本の音楽プロジェクト。メンバーは写真家、プロダクト・グラフィックデザイナー、クリエイティブディレクターなど創造や発明を生みだす者たち。文学的な歌詞とサウンド設計が特徴で、その世界観を今回は ZINE を通して発表。2019年始動。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-004
BON は、誰でもかんたんに洗練された「本」がつくれるオーダー・ブック・サービスです。あの日の出来事、子どものお絵かき、わが家の定番料理、大切にしたい写真が一冊の上質な本に生まれ変わります。「くらしから生まれて、くらしに帰る本」を追いもとめ、余計な装飾のない、丈夫でシンプルな本のかたちになりました。くらしているだけで、本になる。忘れたくない一日、何気ない瞬間、創造的な日々から、本が「ボンッ」と誕生します。
Section: Z
Booth: Z-G06
Take it easy,but serious! #bonbon?dition# is a self-publishing studio founded in 2018,presented by the designer brand #bonbonmuseum#.So far we have published 5 books in the fields of design,photography and fine-art.Currently based in Beijing and Paris.
Section: OUTDOOR LOUNGE
今もよりも多くの人たちに、本と出会うための環境を整えたい。ほんの小さな思いから始まり、少しずつ達成していく。まるでスポーツのように、成果をひとつひとつ積み重ねることに、やりがいを感じていました。そうしてだんだんと仲間が増え、規模が大きくなるにつれ、スケールメリットを生かしたさまざまな事業を、自覚的に取り組むようになりました。そうして私たちが本当にやりたかったことを、実現できる機会が増えたのです。それは本を通して、人の生活を豊かにすることです。
Section: A
Booth: A-089
瀬戸内海に面した香川県高松市にある、写真集やアートブックを中心に取り扱う書店です。ギャラリーを併設し、常時国内外の作家による展覧会を開催しています。 出版レーベル「Pilgrim」を立ち上げ、中川正子写真集「ダレオド」を出版しました。
Section: OUTDOOR LOUNGE
公園や駅前、野外イベントなどの行く先々に合わせて、その都度品揃えや形態が変わる移動式本屋です。ブルーグレーのトラックに新刊書、古書、洋書、リトルプレスなど約500冊を詰め込んで、関東を中心に様々な場所に出店中です。
Section: Z
Booth: Z-F10
「手で作る本の教室」は、製本アーティスト山崎曜が主催する、手製本をメインとする教室です。限定された数の本を丁寧に手作りする時の「伴走者」として、20年が過ぎました。その記録でもある作品展の図録(2004、2007、2010、2013、2016版)は手作りの本の可能性の広さを楽しめるものとなっています。その他、アーティストや写真家がアートブックを作る時に役にたつ、手製本の技法書、便利な技法の紹介や道具、また、今年から動画とオンラインミーティングを使った製本講座も始めており、そのキットも販売します。
Section: Z
Booth: Z-G02
個人が立ち上げた出版社やレーベルが集まり2018年11月に東
Section: A
Booth: A-082
2018年4月、前身である株式会社スープ・デザインから株式会社ブートレグへと商号変更を行う。デザインと編集を軸として雑誌や書籍、写真集、カタログや展覧会や店舗などのグラフィックで活動している。併設されているギャラリーでは主に自分たちが携わった企画や写真集などの展覧会を行う。出版としてはマルチプルレーベルとしてジャンルに捉われず写真集や作品集、靴などを発表。2018年7月には雑誌『ATLANTIS』を創刊。2019年3月には森本徹也の写真集『砂丘へ』、金玖美の写真集『EXIT』を刊行。また旧作の再販も予定。
Section: Z
Booth: Z-F08
The Breakfast club is a group of illustrators and was formed in 2018. We publish books and posters with our own personal tastes by artists from different nationalities based in Europe and Korea.
Section: A
Booth: A-097
「BRICK & MORTAR」は、国境や様式の垣根を超えてプロダクトに新たな
Section: A
Booth: A-077
星葡萄/ほしぶどう イベントオーガナイザー・コーディネーター・絵本作家・イラストレーターなど。EX:浅草橋天才算数塾主催。非公開の企画を展開中!
高木沙織 画家。1987年長崎県生まれ。2011年多摩美術大学美術学部絵画学科版画専攻卒業
Section: Z
Booth: Z-A01
Artist, illustrator and obsessive fanatic. Born in England, lives and works in Tokyo, Japan. 170cm / Pisces / Blood Type A / Bunny is a freelance illustrator in addition to her work as a visual and conceptual artist, she explores ideas of the self, popular culture, desire and obsession. Drawing, collecting, self documentation, zine-making and self publishing are all integral parts of her practice. Themes include: fanaticism, teenage angst, pro wrestling, nature, idols, sports, music, fantasy, consumerism, obsession, sexuality, eroticism, gender and romance.
Section: A
Booth: A-032
independentに特化した活動を主軸とした展示や販売を行っているギャラリー&ショップ。 ギャラリーでは、アーティストの展示、パブリッシャーの紹介、それに関連したトークイベントなどを行なっています。ショップでは各国からセレクトしたアートブック(zineや写真集)などを販売しております。 書籍の内容としては、ビジュアルブックを軸にカルチャー、independentファッションフォトにも力を入れております。国内では手に入れることができないものも多数取り扱っております。 是非会場にて手に取ってご覧いただければ幸いです。
Section: A
Booth: A-063
Carine Th?venau is a Photographer, currently based in Australia. Her work is expressed through portraiture of the individual, but also broader portraits of place, space and time, including the psychological space. Carine is interested in nature and the built environment and what this interrelationship can reveal about civilisation. Carine’s book ‘Seasonal Abandonment of Imaginary Worlds’ is a photographic collection of ageing Japanese playgrounds in rural Japan. The playgrounds are either abandoned or empty due to seasonal snowfall. Although the images may arouse a nostalgic sensation, a more critical analysis reveals economic shifts and Japanese cultural philosophies towards nature, respect and sustainability, as the playgrounds pictured here, are objects of a longer life cycle than the playgrounds of the West. Carine’s photography has been published in Wallpaper (UK), iD (UK), Metal Magazine (Barcelona), Champ Magazine (Tokyo, Japan), Milk (France) and Vogue (Australia).
https://www.carinethevenau.com/seasonal-abandonment-of-imaginary-w
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C19
Founded in 2015 with a focus on photography and contemporary art, Case Publishing made it its mission to expand the art book into a platform for an even richer variety of art forms. Together with Japanese galleries and international artists, Case Publishing elevates artbooks into a new mode of expression by utilizing the individual strengths of books both as a medium and as objects. In September 2017, Case Publishing opened exhibition spaces in Tokyo and Rotterdam which serve as places of cultural exchange for local communities.
Section: A
Booth: A-090
「疾駆/chic」は、私たちの時代の豊かさの意味を、きちんと考える場を作りたいという想いから刊行されます。現代の私たちの生活は、実に様々なものによって彩られ、そのひとつひとつがあらゆる方法で関係を結んでいます。生きていくために無くてならないものから、どこか遠くの世界のことまで、欲しいと思う情報はすべて得ることができ、また、それらに関わることも可能です。「疾駆/chic」は、そうした現代の生活に含まれる様々なものの関係性を紐解き、物事が持つ無数の魅力を明らかにしていきながら、豊かさの意味を検証し、拡大していきます。
Section: Z
Booth: Z-J07
CJ Coccia is an artist and geotechnical engineer based in Denver, Colorado. His creative work centers around drawing, printmaking and self-publishing, but he also does graphic design work for brands such as Telemark Colorado and Lunch Break Skateboards. His work has been seen widely around Colorado, and he has previously participated in the Tokyo Art Book Fair with friend and collaborator Louis M Schmidt.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B06
東京 幡ヶ谷でギャラリーを併設したショップ及び、出版レーベル commune Pressの運営をはじめ、各国のArt Book Fairへの出展、国内外の展示キュレーション、アーティストマネージメントを手掛ける。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C12
Section: A
Booth: A-083
2019年1月1日創刊。タイポグラフィの可能性を追求すべく、個性の異なるデザイナー7人とコピーライター1人で活動する作字集団。コピーライターから毎週出されるひとつの言葉を、各曜日ごとの担当デザイナーが日替わりで作字し、SNSにて毎日更新中。
Section: A
Booth: A-014
渋谷にあるオルタナティブスペース。 ギャラリー、出版、呑み屋の活動を通し、そこに行き交う人々、あらゆる事象がミックスされ生まれる新たなTOKYOを発信していくスペースとしてノンジャンル&ボーダーレスな活動を展開する。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-010
Section: A
Booth: A-101
野菜や本の配送箱からTABFのテーブルカバーなどダンボール資材の調達や、ダンボールのリユースアイデアを集めて広めるダンボールキャラバンやワークショップまで、さまざまなダンボールのお困りごとにお応えする、“みんなのダンボールマン”。今回はTABF:Ginza Editionに送られてきた配送箱の考察から見えてきたBook Gift & Delivery Box(BG&DB)の試作発表を行います。
Section: A
Booth: A-054
da大 in print is a Beijing/Toronto based experimental art and design publisher founded by graphic designers Xuechen Fan and Maxim Cormier (ori.studio). Our objective is to create a platform focused on both the collecting of ideas and references from as wide a range of design and art related fields and disciplines as possible, as well as the promotion of experimental methods and process. The first da大 in print publication, reuse eventually, attempted to demonstrate alternative perceptions of urban context visually via 10 original compositions. It was published in July of 2018, and followed up in January of 2019 by c-SITE#1, an interdisciplinary discussion featuring architects, photographers, artists, and graphic designers discussing the topic of “New”.
Section: A
Booth: A-041
Dent-De-Leone is a not for profit publishing hut operating since 2007. Dent–De–Leone sees itself as being curious and any editorial line to be suspicious. Dent-De-Leone produces mostly books but also objects and immaterial publications based on conversations. Dent–De–Leone is Martino Gamper, Gemma Holt, Kajsa Ståhl & Maki Suzuki.
* * *
mono.kultur is an independent interview magazine from Berlin. Our concept is as beautiful as it is simple: one issue, one person, one conversation – no more, no less. And so each issue is dedicated entirely and exclusively to one artist from the various fields of culture. Carefully edited, lovingly designed and produced, we want to provide the artists we admire with the time and space they deserve. This one comes from the heart. mono.kultur appears quarterly and in English.
Section: Z
Booth: Z-I05
デザインソングブックスはデザイナーの大原大次郎を講師として2014年5月から始まった美学校の講座〈僕らデザインソングブック〉から生まれたブックレーベルです。年齢も経験も全く違う受講生たちは、受講以来、身の回りのさまざまな道具、環境、方法をリサーチしながら、そこから導かれた発見や課題をもとに、デザインの実践をしています。ぜひ手に触れて、その実践に目を向けていただければ幸いです。
Section: A
Booth: A-020
dienacht Publishing is an independent photo-book publisher from Leipzig / Germany. Our aim is to showcase carefully selected photographers through a limited circulation of unique, beautifully produced and highly collectible books.
Section: Z
Booth: Z-F01
Digital Kitchen is an independent publisher based in Tokyo, Japan and Beijing, China. It was founded by art and design students from Musashino Art University in 2018. Focusing on contemporary photography and young photographers, Digital Kitchen hopes to promote art communications between China and Japan.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A03
dmp editions is a multi-task project involving publishing, curating, art direction, making art works, eating and napping. It’s a project hosted by Shauba Chang and didi. They both currently lives and works between Taipei and internet.
Section: Z
Booth: Z-B12
こんにちは、Dog Health Clubです。私達はフリー素材の犬と共に活動する任意団体。私達の中にいる犬の為に、犬は私達と永遠に共にあるでしょう。Hello,We’re Dog Health Club.We’re an arbitrary organization that works with free material dogs on Internet. Because of the dogs that abides in us, and will be with us forever.
Section: Z
Booth: Z-B11
【ドキドキクラブ】愛の作品多数制作。【伊波英里】グラフィックをメインに、映像やプロダクトを制作しています。「ジンパーラーいなみ」は自分がかっこいいと思うアーティストと自分のzineを取り扱うお店です。
Section: A
Booth: A-026
アートブックを中心に、少数でも価値ある本を制作。 本のデザインから販売までを一環して行い、 様々な出版方法を取り入れた柔軟な書店を目指しています。
Section: Z
Booth: Z-A06
Ediciones El Fuerte is a small publisher project from Argentina that makes zines and posters using risograph and etching. Based on illustration, graphic story, abstraction, and concepts about science, travel, cosmos, cultures, obsessions, they make zines and graphic work investigating different printing techniques, where the analog and the handcraft are the main characters. Even if El Fuerte is a young project they already have been in several fairs in Buenos Aires, Chile and London, Brasil and Uruguay.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B09
Ediciones Hungria, founded in 2011, is a small publishing house from Mexico City.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B24
Starting in 1986, Edition Patrick Frey has published more than 250 books until today. Collaborating closely with mainly Swiss but also international artists, the publishing house focuses on unique projects and produces books in small print runs. The purpose of Edition Patrick Frey is to provide particularly young artists an opportunity and a platform with a first publication, but the publishing house has also been engaged in long-term collaborations with several artists such as Walter Pfeiffer, Peter Fischli & David Weiss, and Andreas Züst. With an output of up to 20 books per year, the publisher focuses mainly on photography, art and projects dealing with everyday and popular culture.
Section: A
Booth: A-018
EINSTEIN STUDIOは、「日本の写真家を世界へ」をスローガンに、海外に向けて写真家のカタログの出版やプロモーションを行う2010年に設立された団体です。企画・運営を手がけるJAPAN PHOTO AWARDは、有料写真のコンペでは日本一の参加者数を誇ります。新しい日本の才能を紹介しその活躍の場を広げるべく、毎年NY ART BOOK FAIRやI Never Read, Art Book Fair Basel等の国際的なアートブックフェアに積極的に参加。ギャラリーへの所属、海外での個展、国際的なファッションブランドとのコラボレーション等、活躍の場を広げている参加者も多くいます。
Section: Z
Booth: Z-A02
ELEVATOR TEETH is a creator from California. They make and release books, music and apparel thru their press HARDCORE AMBIENT. HARDCORE AMBIENT is a dedicated dark channel for limited series artist books, anthologies, sweet collabs and harsh experimentation.
Section: A
Booth: A-030
ELVIS PRESSは、名古屋のブックショップ&ギャラリー、ON READINGが2009年に立ち上げた出版レーベルです。アーティストたちの優れた作品を、「本」というかたちで、軽やかに紹介していきたいと考えております。
Section: A
Booth: A-015
1997年、ヒロ杉山が中心となり結成。ヒロ杉山、タナカノブコ、峯山裕太郎、加藤崇亮、吉田真由、角田麻有からなるクリエイティブユニット。 ファインアートの世界で国内外の展覧会で作品を発表する一方、フリーペーパーやアートブックの出版、展覧会のキュレーションなども行い、グラフィックデザイン、広告など幅広いジャンルで独創的な作品を発表しつづけている。さらにPV制作やVJなどの映像分野での評価も非常に高く、平面だけではなく立体作品から空間演出も手掛け、幅広い創作活動を展開している。
Section: Z
Booth: Z-A09
あんさんぶる(仏: ensemble)は、音楽用語で2人以上が同時に演奏すること。 合奏、重奏、合唱、重唱の意味、あるいはそれらの団体の意味にも用いられる。
Section: A
Booth: A-053
ERROR 「error」をテーマにした新しいアートブックの展示・販売をします。(http://errorost.wixsite.com/error)
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A17
Fair Enough is a collaboration of four independent Swiss publishers. Boabooks are created in collaboration with artists who are concerned with the renewal of contemporary book works, consistently taking a critical and experimental approach. Boabooks are a complex crossover of different disciplines. edition fink is concentrating on producing artists’ books and publications in the field of contemporary art. What distinguishes edition fink is its close collaborations with the artists on the concept and design. Jungle Books is specializing in contemporary visual arts. It focuses on Swiss art and architecture as well as conveying knowledge about these subjects. The group aims to create new works in close cooperation with artists, designers, and authors. tria publishing platform focuses on unique projects and develops new concepts for printed matter for and with contemporary artists. tria invites cross-disciplinary thinkers and producers to reinvent and confront new realities of mediation.
http://www.boabooks.ch
http://www.editionfink.ch
http://www.jungle-books.com
http://www.tira.ch
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-011
活字組版による本文印刷を承っております。
各種凸版での印刷、製版から様々な印刷手法のご相談にも応じております。もちろん製本まで一括してお受けすることが可能です。
Section: A
Booth: A-087
Fishは海外のアートブックを専門に取り扱う洋書店とディストリビュータによる洋書販売企画ユニットです。今回はシェルフ、銀杏書房、Folios、Kana Kawanishi Art Officeの4社でアートブック&ヴィンテージ絵本バザールを行います。普段は価格が高めの洋書やレアなヴィンテージ絵本を今年も特価で放出致します!皆さまのご来場をお待ちしております。 (取扱いジャンル:アート、写真、デザイン、インテリアなどのヴィジュアル洋書、ヴィンテージ絵本)
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C15
flotsam booksはリアルな店舗を持たず、みんなの心の中にある本屋になるために、ヴァーチャル空間に存在するオンラインブックショップです。誠意と真心と笑顔を頼りに、FF外から失礼しない、気取らないをモットーに生活必需品は扱わない普通の本屋です。
Section: Z
Booth: Z-B09
French is an artist from England who creates psychedelic horror drawings in bright neons and day glow inks punctuated and shaped by a distinctive illustration style. Conjuring imagery of a ghoulish fantasy realm, not too dissimilar from a roll the dice styled board game. His works are referential of a ‘medieval space age’. Zines, stickers, patches, t-shirts, posters and flags become the physical incarnations of the work in an ode to the objects a 15 year old would decorate their bedroom or jacket with in the 80’s. Dragons, castles, knights, skeletons, wizards and vikings face off in French’s illustrated universe resulting in a body of work demonstrating his unique understanding of the illustrated form.
Section: Z
Booth: Z-B05
2005年から写真家として活動をしています。全国の公園遊具を夜中にライティングをして撮影をした作品を中心に活動をしています。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-001
福永紙工は東京、立川で創業56年になる紙の印刷、加工会社です。2006年よりデザイナーやアーティストと協働で「かみの工作所」「テラダモケイ」「紙工視点」など多くのプロジェクトを立ち上げ、紙の可能性を追求するオリジナル製品の企画開発、デザイン、設計、製造、販売に取り組んでおります。
Section: A
Booth: Z-H05
「空中や水面に浮かび漂う、行き先を決めずに旅をする、浮かれ遊ぶ」をテーマとしたzine「浮遊」の為に集まった6名のグループ。メンバーはRyosuke Samejima、Kent Funayama、YA 、Kenji Okayama、Kaori Motoi、Nishimuraa。写真、イラスト、詩などジャンルレスな極indie的アートマガジン。
Section: Z
Booth: Z-E04
FUZAO is an independent publisher&Bookstore&Artist run space where based in Milan Italy and Locarno Switzerland. We collaborates with young artists to make the limited edition art books and creative art exhibitions.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C14
Fw:Books is an independent publisher with a focus on photography and related topics. Photography is a unique medium; it doesn’t have a fixed way of revealing itself. It can be a screen, a c-print, a projection, or a book. We see the choice to make a book as a choice to make a new work.
Section: Z
Booth: Z-I10
G文はアーティストのマネージメントやプロデュース等でアートに携わり自身もファインアートの制作を行う作家と、印刷、グラフィック、ウェブの領域で活動してきたデザイナーによるクリエイティブユニット。様々な文化を翻訳するをテーマに、実験的な作品制作を行う。現在は”グラフィティ”に着目し、新しいグラフィティの形を模索している。
Section: A
Booth: A-005
2007年に東京・東上野でスタートしたアートギャラリー&セレクトショップ。世界中の素敵なアーティストを発信。 現在はスペースを持たず販売はオンラインをメインに不定期に活動しています。
Section: Z
Booth: Z-C04
Grace Lee is a Tokyo based illustrator originally from Sydney, Australia. Her work includes illustrations for Uniqlo, Isetan, Beams, Elle and Popeye magazine. She is Represented in Japan by BUILDING, and in Australia by The Jacky Winter Group.
オーストラリアのシドニー出身。現在は東京在住。2009年に来日する前はエディトリアルデザイナーとして活動。主な実績として、三越伊勢丹、BEAMS、ELLE JAPON、Av?ne、ROP? PICNIC、GAPなど。
http://graceleeillustrator.com
https://www.instagram.com/midnightgracie/
Section: A
Booth: A-040
村橋貴博と岩瀬敬美による2人組のアートプロジェクト。海や川に漂着する陶片を採集し、それを元に作品制作、発表を続ける。本やカードに加え、プロジェクトから生まれたタイルも販売開始。各ソロ名義での本も販売する。
Section: Z
Booth: Z-B06
GuyGuyGuy is a collection of simple and playful items created to be worn, carried or displayed.
Section: Z
Booth: Z-B13
初めまして、ジョージやで!ニュージーランドからの詩人です。
Section: Z
Booth: Z-B03
ハッケ 1993年生まれ グラフィック・デザイナー 東京都在住 ユンボム 1993年生まれ グラフィック・デザイナー 東京都在住
Section: A
Booth: A-062
Section: A
Booth: A-049
Hand Saw Pressは東京の武蔵小山にあるリソグラフ印刷&DIY工房です。武蔵小山を拠点に活動するヴィーガン食堂店主、建築家、空間デザイナーによる共同運営により2018年にオープン。ワークショップや木工オープンデーなどを設けて町に開き、リソグラフ印刷やものづくりを通して世界と繋がる楽しさをエネルギーに、日々奮闘中。さまざまなアーティスト、デザイナーと作った作品やzine、オリジナル色見本帳を用意してお待ちしています。
Section: Z
Booth: Z-F07
ハッピーパウダーでひろがるしあわせ! 「パウダーポケット」で「ハッピーパウダー」をしっかりキャッチ! いつものハッピーメンバーに新しいハッピーメンバーが入ってみんなをハッピーにしちゃいます。
Section: Z
Booth: Z-E02
Harmonipan is a curatorial and archival platform that promotes the international dialogue between creative music and other art forms. Such dialogues are accomplished through artists residencies, performing arts programming as well as archival and publishing material in the form of artist books and recordings. At the same time, the platform aims to the development of critical thinking through academic programs in conjunction with other organizations.
Section: A
Booth: A-025
東京を拠点に活動する出版レーベルです。「もの派」を代表する菅木志雄や内藤礼、さわひらきなどの現代美術家や、写真家の荒木経惟、川内倫子の写真集を出版しています。また、ヨーガン レールやイッセイミヤケなどのファッションデザイナー、浅野忠信の画集など多ジャンルに渡って展開。2019年は大竹伸朗の作品集を刊行します。その他、展覧会の企画や書籍・カタログの編集もおこなっています。
Section: A
Booth: A-002
HEMBRAMALA (エンブラマラ)は、今まで日本にはなかったメキシコのユニークなデザインの商品やアート作品などを販売するオンラインショップです。当店の商品はメキシコの様々な地域から選りすぐったもので、オンラインギャラリーのように展示しています。質の高いアートやデザインで、日本でのメキシコの印象をより豊かなものにし、みなさんに楽しんでいただける、かつ美的価値のあるアート作品もお手にとっていただけるよう取り組んでまいります。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A16
A Los Angeles-based publishing house founded by artists Clare Kelly and John Wiese, Hesse Press grew out of conversations about the need for tangible financial and logistical support for artists in Los Angeles. The Press achieves its goal by providing partners with financial support through a micro-granting system, as well as strategic and creative support for the design and publication of art books. Hesse Press places equal emphasis on the needs of their artists, audience, and community at large in the context of affordable and thoughtfully designed books.
Section: A
Booth: A-088
トルコの古い唄の引用からはじまる村上春樹氏のエッセイが好きで気が向いたときに読み返している。今回出展する写真集の着想はそこから得ていて題名も同じ『Distant Drums / 遠い太鼓』とした。なんのことはない旅先の写真を集めただけであるが、めくっているうちにどこかへ行きたくなるような、というよりそこにいるような気分の本したい。テーマを旅ではなく「距離感」としているのはそれが理由でもある。ADに『Studio Journal knock』の西山勲氏を迎た私家版。本展が世界初リリースの場となる。
Section: Z
Booth: Z-B08
私たちは常に「自分たちに正直でいること」をモットーに、政治や性について、フェミニズムなど様々なトピックを取り扱ってきました。毎号テーマは違いますが、常に持ち続けているモットーは「自分たちに正直でいること」。興味をもっていること、好きという気持ち、何かに対する怒りや知ってしまった物事に対する責任。それらに対してまっすぐ向き合える場所であり続けたい。統計から読み取るトレンドではなく、個人のストーリーから見つめる世界を大切にしています。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A08
インディペンデントキュレーター兼平彦太郎によるアートブックプロジェクト。
Section: A
Booth: A-060
HIROI Publishing(ヒロイ・パブリシング)は、写真家、アートディレクター、企画編集者の三名による小出版レーベルです。両国 Knot Gallery の企画展示などと連動しながら、画集、写真集、コミックなどのアートブックを様々な形態で制作・発行してきました。これまでに羽田誠、遠山敦、河野愛、會本久美子、須山奈津希、白井裕介の作品をリリースしています。
Section: A
Booth: A-076
編集者の櫻井拓、現代写真・美術作家の吉田和生、現代美術家・デザイナーの宇平剛史による共同チームです。吉田和生の新しい作品集の制作を目的に集まったメンバーで、今回のFAIRに出展します。これまで3人はそれぞれの立場、それぞれの手法で、印刷物における美術作品の実験的な表現を積み重ねてきました。今回は3人それぞれの新作に、各自がこれまでに作ってきた印刷物をミックスし、キュレーション的な要素も含めて呈示することで、様々な文脈が交錯するテーブルを展開します。
Section: A
Booth: A-016
日常的な素材や人間不在の光景から、ものの気配を引き出す写真作品で知られる滝沢広と、削る、燃やす行為を通し、写真上に都市や群衆の集合的無意識や個の意識変容のイメージを湧出させる多和田有希、眼前に現れる光景を”触れられなかったイメージ”と捉え、それらのイメージへの触れ方、距離の測り方を写真で展開する藤本涼により設立された、アートコレクティブ「さざ波」による出展。
Section: A
Booth: A-055
映像や書籍の制作、展覧会やプロジェクトを企画し、活動拠点としてフラッグシップショップを運営するコ本や(青柳菜摘/だつお(アーティスト)、清水玄(ブック・ディレクター)、和田信太郎(ドキュメント・ディレクター)主宰)と、中島あかね(アーティスト)、カニエ・ナハ(詩人)らが、新作のzineやこれまでのアートブック等を販売します。
Section: A
Booth: A-064
Hua Wang(写真)、Cillian(グラフィックデザイン&写真)、Maximilian Fischer (プロダクトデザイン&写真)、Iku Ryou(イラスト)。写真、デザイン、イラストの分野をまたぎ、各々の作品集、zine、グッズを発表します。
https://huawang.format.com/
https://www.instagram.com/cillian_chen/
https://www.instagram.com/_maxf/
https://www.instagram.com/iku_ryou/
Section: A
Booth: A-068
IG Photo Galleryは、非営利の写真専門ギャラリーです。写真評論家のタカザワケンジさんをディレクターに迎え、現代にふさわしい新鮮で魅力的な作品を制作する作家の企画展や、写真家をめざして初めて個展を開こうとする意欲ある方々に場所を提供するとともに、製本WSや、双方向的に写真について話し、考えを深めるための「写真サロン」などを開催しています。この一年は、勝又公仁彦、山本渉、タカザワケンジ、海原修平、鈴木崇、金村修、石田省三郎らの企画展を開催、写真集などの販売を行ってまいりました。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C18
「Living with Photography」をコンセプトに2012年にスタートした『IMA(イマ)』は、アートフォトをめぐるマルチメディア型のプロジェクトです。“写真をゆっくり読む雑誌”をコンセプトとした季刊誌「IMA」では 、写真界の巨匠から現代の若手写真家まで、世界中のアートフォトの魅力をさまざまな切り口でご紹介。2016年からは英語版も刊行を開始し、さらに連動するWEBでは、世界的に活躍する日本人写真家とその作品にまつわる情報を発信しています。『IMA』は、アートフォトによって生活をより豊かにするためのさまざまなコンテンツをボーダレスに提供するメディアです。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B21
Imageless is devoted to promote photography culture, and to promote excellent young photographer, to plan and publish independent publications, to share excellent photography publications from all over the world, to organize photography exhibitions, and to hold public education, professional photographic training, and international art communication activity regularly.
Section: A
Booth: A-048
northern California publisher of zines and cascading accordions (a kind of moving book i have developed and have been experimenting with since 2013). primarily focused on the natural world, queer politics, and/or awe and magic. i published my first zine in 2009, and since that time my works have found their way into the special collections libraries of eighteen public institutions, including MoMA, the Met, New York Public Library & London’s V&A Museum. 2019 will see publication of Moby Dick variations (redacted to queer & mcmfmd), crumple fade, crumple fade inverted, and two new cascading accordions (lunar transit loop and 32 mile horizon (200mm)).
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A05
innen is an independent publisher promoting Swiss and international contemporary artists, offering unconventional perspectives on art and contemporary trends. Founded by Aaron Fabian in 2006. innen has gradually gained prestige with its uniquely charming Zines and Books. In 2010 innen launched Zug Magazine, a biannual collection of selected contemporary artworks. Zug proved to be a great bridge builder between Swiss and foreign artists, and continually widens its audience by raising attention to novelty trends. innen appreciates artistic freedom above all, that’s why each publication is a momentary picture book of personal, subjective depictions of our culture. In 2017 innen opened the Space / office at Haldenbachstrasse 9, Z?rich experimental Space for exhibitions and book launches. innen publications have been exhibited at Kunsthalle Z?rich, Art Metropole in Toronto, Swiss Institute in New York and at MoMA Library. Publisher, Editor in Chief: Aaron Fabian
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B01
写真家、アーティスト、自費出版のお客様のご要望をお聞きしながら、装幀デザインなどを提案して、ご希望に沿った書籍、作品集などの自費出版を応援する印刷会社、出版社(イニュニック未明編集室)です。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B11
Jiazazhi Photobook Library is an photobook platform based in China, devoting to exploring the possibilities of photo work presentation on paper. Our practices include magazine, publishing project, magazine, book shop, library, book fair/exhibition. We started at Beijing since 2009, and moved to Ningbo, a city by the East Sea of China in 2014.
Section: A
Booth: A-039
井上庸子・中村至男・山下ともこ。3人のグラフィックデザイナーのブースです。今年も各々がデザインしたZINE、アートブック、絵本などを販売します。
http://www.inoueyoko.com
http://www.nakamuranorio.com
http://www.tomokoyamashita.net
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B26
Julian Opie was born in 1958 in London and graduated in 1983 from Goldsmiths School of Art, where he was taught by Michael Craig-Martin. He lives and works in London. Opie has exhibited widely in the UK and internationally, with major museum exhibitions including shows at Kunstverein in Cologne; Hayward Gallery and ICA in London; Lehnbachhaus in Munich; K21 in Dusseldorf; MAK in Vienna; Mito Tower in Japan; CAC in Malaga and IVAM in Valencia; MoCAK in Krakow; Tidehalle in Helsinki and Fosun Foundation in Shanghai; Suwon IPark Museum of Art in Korea, as well as the Delhi Triennial, Venice Biennial and Documenta. He is represented by 12 galleries worldwide and has presented many public projects in cities around the world, notably in the Dentsu Building in Tokyo 2002; City Hall Park in New York 2004, Mori Building, Omotesando Hill in Japan 2006; River Vltava in Prague 2007; Phoenix Art Museum USA 2007; Dublin City Gallery in Ireland 2008; Seoul Square in South Korea 2009; Regent’s Place in London 2011; Calgary, Canada; The Lindo Wing, St Mary’s Hospital, London; and more recently permanent installations at SMETS in Belgium, PKZ in Zurich, Arendt and Medernach in Luxembourg, Taipei, Taiwan and Tower 535, Causeway Bay in Hong Kong. Opie’s works can be found in many public art collections, including Tate, British Museum, Victoria & Albert, Arts Council, British Council and National Portrait Gallery in London, The Museum of Modern Art in New York, ICA in Boston USA, Essl Collection in Vienna, IVAM in Spain, The Israel Museum in Jerusalem and Takamatsu City Museum of Art in Japan.
Section: Z
Booth: Z-C05
私は刺繍による美術作品を制作しています。「poesy」(2011)「culte a la carte」(2013)を自費出版、2014年に作品集「PUNK」が文藝春秋より刊行されました。ART BOOK FAIRでは、5年前より作品世界を数センチに凝縮して制作している”gris gris”シリーズを自身による撮影、デザインにより制作したbookをご紹介し販売させていただきます。
Section: Z
Booth: Z-C06
1993年岐阜県生まれ、愛知県在住。 2016年 愛知県立芸術大学美術学部デザイン学科卒業。 webデザイン会社でデザイナーとして勤務、現在はフリーランスとして活動中。gifアニメーション、zineなどの作品を発表中。 主に水彩や鉛筆を用いてイラストを制作。
Section: A
Booth: A-094
Kima is the publishing imprint of Los Angeles-based graphic designer Lauren Graycar, started in fall 2013. The output circulates between art and design, and is a mix of her own work as well as collaborations with artists and friends. Editions are conceived of and handmade by the designer and centered around themes of personal history and present interests. Past exhibitions include “Chapters: Book Arts in Southern California” at the Craft and Folk Art Museum (Los Angeles) and “Oh!” a solo exhibition of the imprint at Ditch Projects (Springfield, Oregon). Most recently, the designer collaborated with Los Angeles studio Building Block on a hand-screenprinted silk scarf set.
Section: Z
Booth: Z-F05
現代に生きるアーティストでありたい、複製技術を使うことはその
Section: Z
Booth: Z-G01
店名の”knew as new”の日本語訳は「新しさとして知っていた」です。新しいと思っていた事は、いつの間にか過去の事となり既に新しくはないかもしれません。新しさを知る事は、今を知る事、未知を知る事。それらを常に探求し続ける事だと思います。今を知る為の、未知を知る為の、アート、音楽、写真、デザイン等に関する書籍を取り扱う、本のセレクトショップです。
Section: A
Booth: (JP) A-047
Knuckles & Notch is a Singaporean independent Risograph publishing, print & creative studio founded by Djohan Hanapi and Goh Yun Jin (Marl). We are advocates of DIY publishing culture and develop of Risograph practice in Singapore.
Section: A
Booth: A-007
Extrapool is an artist initiative based in Nijmegen, the Netherlands, operating in 3 workfields: sound, art and print. The focus is on graphic designers and artists, new artists without large distribution networks, and fringe artists with semi-popular concepts. Print workspace Knust is part of Extrapool and has been specialized in stencilprinted matter over the last 25 years ? nowadays more commonly known as risograph printing. Knust was founded by and for artists and offers the possibility to let your own work be stencilprinted in small editions for a reasonable price. With high expertise Knust/Extrapool has been publishing various series of book and print projects such as Art Prison, Work Holiday, Ko Zines, Slimtarra and many more. All printed matter of Knust can be obtained (inter)nationally at various bookfairs and bookshops and at the Extrapool Graphic Shop in Nijmegen, the Netherlands.
Section: Z
Booth: Z-I03
『kocchi』はクィアな作家によって作られた作品を集めたフォトジンです。毎号1つのテーマについて、写真やイラストレーション、テキストなど様々なメディアを用いて表現します。2019年7月リリース。参加作家:遠藤純一郎、鈴木悠生、高橋祐次、寺田健人。
http://t-yuji.com/
https://www.yu-suzuki.com/
https://kentoterada.myportfolio.com
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A13
https://www.kawashimakotori.com/
https://twitter.com/kotorikawashima
Section: A
Booth: A-043
kotoritenは小鳥に関する活動を行うグループです。2009年から国内外のアーティストをゲストに迎えた展示の開催を始め、各メンバーが小鳥に関したzineや音楽などを制作しています。2017年のユトレヒトでの展示以来となる今回は、約2年間の充鳥期間を経たさらに小鳥づくしのブースでお待ちしています。
Section: Z
Booth: Z-D11
2019は甲賀とさくらにとり、それぞれ新たな船出の年です。平野甲賀/父、装丁家。高松へ転居、BOOK-MARTE主催マルテの学校「文字の勉強」にて講師を務める。木村さくら/娘、画家。神戸在住、漫画「ぼくと先輩」自費出版刊行封切り。東京では初販売。二人が関わった非商業出版物を展示即売します。神楽坂シアターイワトのミニコミ「マガジンイワト」は父娘の仕事が共演。こちらはバックナンバーもずらり並びます。70年代芝居の名作ポスター絵葉書もご用意があります。もしかして新作コラボ商品も?ぜひお立ち寄り下さい。
Section: A
Booth: A-029
イラストレーター長崎訓子と若手女性作家チーム、ドーターズ(井上詩織・大多和琴・永井せれな・野本千洋・HONGAMA・牧田なみな・山手澄香・矢村萌・横山かおる)のブースです。それぞれの既刊とともに、長崎訓子からは現在制作中の新刊が2冊、ドーターズは「daughters magazine 03」(ディレクション/五十嵐明奈)の他、各自の制作物を出展します。
Section: Z
Booth: Z-H09
1948年に京都西陣で活版書籍印刷業として創業し、以来本づく
Section: Z
Booth: Z-E03
KYOKO TSUDA/グラフィック的感覚をベースに、ミクストメディアでジュエリー、グラフィック、オブジェクトを制作する。多岐なジャンルをまたぎ、繋ぐことにより新たな価値を探り出す。2017年に東京藝術大学大学院視覚伝達研究室修了し、その後同大学陶芸研究室で2年間陶を学ぶ。 NOI/1991年生まれ。東京在住。靴下ブランド「ETCHIRA OTCHIRA」のデザイナーと並行でイラストを中心に個人活動を開始。アーティストグッズや紙媒体を中心にデザインを手がけ、2018年から個展も開催している。
http://kyokotsuda.com
https://www.instagram.com/kyoko_tsuda_
https://www.instagram.com/noi__yama/
Section: Z
Booth: Z-F09
LALA COMPANY is a drawing movement created by Radio Woon since 2004, inspired by music, life, and punk culture, illustrating anonymous characters that have big eyes and big mouths with simple black lines. Radio Woon is an artist and a graphic designer from Malaysia, now he lives and works in Shanghai, China. Instagram: la.la.company … Founded in 2011, LIE works across a diverse range of visual communication projects. Constantly practice and seek for fresh approaches everyday, provide innovative, beautiful solutions for clients, as well as self-initiated projects. Not sticking with the norm or patterns, we believe there’s always room to explore in design.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C17
Lars Müller Publishers is an internationally active publishing house based in Zurich, Switzerland. It came into being in 1983, as a result of the bibliophile passion of designer Lars Müller. The house has made a worldwide name for itself – and not just in specialist fields – with carefully edited and designed publications on architecture, design, photography, contemporary art and society. The publishing program reflects Müller’s own diverse interests, documenting historical developments and contemporary phenomena by presenting compelling work in the visual arts and the design of objects and the environment and exploring its social and cultural relevance.
Section: A
Booth: A-009
LEE KAN KYOは台湾人アーティスト。幼い頃から見ていたTV番組で、日本のエンターテインメントに魅力を感じ、2007年来日。スーパーのチラシ、週刊誌、ポイントカードなど消費社会の現象に着目した創作で、東京のみならず台湾、韓国、中国などに活躍の場を広げている。第10回グラフィック「1_WALL」グランプリ受賞。/寺本愛は日本人アーティスト。様々な地域・服飾文化に着目し制作。特徴的な瞳の人物を通して、私達の生活に通底する普遍性を描き出します。第9回グラフィック「1_WALL」グランプリ受賞。
Section: Z
Booth: Z-G08
Leebinsoyeon is an illustrator. She’s been published two graphic novels called <Stay the Same> and <Time of Everything>. Leebinsoyeon also did illustration works for <Tanijaki Junichiro 10 collections>, <Found Chrysochroa Buquetii>, <Women who draw dreams>, and so on. She holds a bachelor’s degree in graphic design.
Section: A
Booth: A-070
情報が諸資源と同等の価値を有し、それらを中心として機能している現在の世の中で、石川和人は情報過多により喪失されたアイデンティティを、多層化させた被写体から色を導き、光によって強烈に表象化させる。 菱沼勇夫は日常に潜んでいる得体の知れない何かに気付き、叫び、それを拾い集めた。アプローチの違う二人の写真家に共通しているのは”人”への動物的な興味である。
Section: Z
Booth: Z-J09
Let’s make book は自分自身で写真集を編集するプロジェクトです
Section: Z
Booth: Z-E01
Libri Finti Clandestini is a project that examines the concept of recycling in relation with design and publishing. Its aim is to create real books using only waste paper “found around”, which people consider to be rubbish.
ndeed, all the paper with which the books are created is found in different places such as laboratories, libraries, abandoned buildings, paper mills… Books are therefore individually bound by hand, stamped and numbered.
They are little pop up books in a small editions (50, 100 copies), collaborations with artists and illustrators or single piece books ready to be used, drawn in, written in, or given any other meaning the owner chooses.
Last year Libri Finti Clandestini project took part at some international fairs such as I Never Read Art Book Fair Basel, Toronto Art Book fair, Taipei Art Book Fair and Chicago Art Book Fair.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B03
リブロアルテは、2008年に東京で設立され、写真に関する書籍を多く出版しています。特に日本の若手の写真家に興味を持ち、その写真家の写真集の出版と展示に支援しています。近年は、パリ、ベルリン、中国、台湾、韓国などのアートブックフェアにも積極的に参加しています。
Section: A
Booth: A-052
グラフィックデザイナーの沼田創による活動。 写真家やイラストレーターなどの作家と協働し、作品集のデザイン・出版・販売や、作品展の設営補助、出版に伴うイベントの企画 / 運営など、作家の活動におけるプレゼンテーションの場でのサポートを軸に活動をしています。
Section: Z
Booth: Z-J08
Louis M Schmidt is an Los Angeles-based artist, with a broad studio practice that includes drawing, painting, photography and self-publishing. He has been involved in the art book fairs for nearly 10 years now and consider zines to be a primary medium in his creative/intellectual pursuits.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A11
since 2007 lubok verlag publishes graphic books with original linocuts by contemporary artists. the books are printed directly from the linoleum plate on a historic cylinder press and aim to make graphic art available to a wide audience. twelve issues of the ?lubok series“ have been published so far, more than 140 artists have contributed. in addition more than thirty monographic artist books with original prints (lino, woodcut, material and screen print) have been released so far. the program is round up by artist books, zines and catalogues in offset and cliche? print featuring the works by artists from various fields (painting, graphic, photography, collage, installation, etc.).
Section: A
Booth: A-100
Hello! We are a Risograph printing press operating from Chinatown, New York. We work with local and international artists and designers to reinterpret Risograph printing through art books, zines, prints, and community projects.
Section: Z
Booth: Z-C14
Luis Mendo and Adrian Hogan have been friends and drawing together for years in Tokyo. You can bump into both of them in the Tokyo streets where he draws daily on his sketchbook.
LUIS MENDO
After working as a graphic designer for 20 years in Europe, Luis moved to Japan where he changed his career to drawing. His eclectic approach and versatile style, combined with his art direction skills makes him a relevant addition to creative teams and projects. His work is found on websites, magazines and ad campaigns, but also in art galleries and clothing.
ADRIAN HOGAN
Adrian Hogan has been drawing and illustrating professionally for clients around the world since 2009. He works in a variety of media and formats to create unique solutions for his clients. He has been based in Tokyo since 2013.
Section: Z
Booth: Z-A03
Independent artist who practices self-publishing, printing around the world. From Bolivia. Start working since kid.
Section: A
Booth: A-092
グラフィックデザイナーの宮田裕美詠・アンパサンズと写真家の小野田陽一・柏田テツヲによる合同ブースです。宮田裕美詠による富山県の土人形を紹介する書籍『うしとうそ とやまの土人形』。アンパサンズがデザインした小野田陽一『静物画』や柏田テツヲ『STRANGER』などの写真集を取り扱いします。
http://stride.me
http://ampsds.jp
http://yoichionoda.com
https://www.tetsuokashiwada.net
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B23
ロンドンを拠点とする出版社。ドイツの出版社「Steidl」で約15年間に渡って写真集部⾨のディレクターを務めた経験をもつマイケル・マックによって2011年に設⽴。著名・若⼿問わず明確なヴィジョンをもつアーティストや作家、キュレーターと共に編集・制作されるハイクオリティかつ美しい写真集は、毎年数々の賞を受賞し、国際的に⾼く評価されている。2012年には、写真集を出版したことの無いアーティストを対象とした「First Book Award」を設⽴。アワード受賞者にはMACKによる写真集出版、流通サポートが⾏われ、写真集を起点とした若⼿アーティストの発掘・育成システムにも独⾃の⼿法で取り組んでいる。
Section: Z
Booth: Z-B04
MADO 2012年結成。課題に対して写真と詩とデザインを即興的に組み立てる作品を制作。ジンやアートピスを作っています。テーマをひと月ごとに各自持ち寄り、物の名詞や映画などについての作品を毎月一つづつ作りつづけています。
Section: Z
Booth: Z-B01
MAGNETIC 5 is an independent printing and pulishing studio bassed in Seoul, South Korea. We created books using various printing techniques ( risography, screen printing, letterpress, etc). And we made tactile picture books for blind or visually impaired students.
Section: A
Booth: A-074
Maki Fine Artsは2010年に設立されました。日本人の若手・中堅アーティストを世界に向けて発信することを目的とした現代美術ギャラリーです。主な取り扱い作家は白川昌生、豊嶋康子、末永史尚、加納俊輔、アレックス・ダッジなど。メディウムや表層の諸問題について、立体、絵画、写真などによる独自の解釈と、卓越したアプローチによる作品で高く評価され、主に国内の美術館や国際芸術祭などで紹介されています。2015年に神楽坂に移転。元印刷工場を改装したスペースで、企画展を開催しています。2016〜18年にアートフェア、NADAニューヨークに参加。
Section: Z
Booth: Z-H06
エディトリアルデザイナーを経て2011年より独立、個人で製本業を開始。主に機械では実現できない特殊装丁や小ロット本の製本を対象に、手製本と量産向け工場機械を織り交ぜた方法で製本、またそのディレクションを造本設計から請け負う。イベントやカフェなどでの手製本ワークショップも行なっている。近年は「嗜好品としての本」をコンセプトにアートブックを制作、活動している。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C06
Middle Plane is a new print publication committed to exploring the evolving relationship between visual Arts and Fashion with an exclusive distribution by Antenne Books of 2,000 copies distributed internationally. Each issue features a guest artist who is a significant figure in the international art stage.
Section: A
Booth: A-037
森本美絵と金玖美です。フォトグラファーです。新しい写真集があるので是非見に来て下さい。
Section: A
Booth: A-045
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A07
東京を拠点にする創業13年の国際的な現代美術画廊。展覧会活動、国際的なアートフェアに参加するほか、アーティストの出版物を多く手がける。
Section: A
Booth: A-081
エムエム・ブックスはマーマーマガジン をはじめとする雑誌や書籍を発刊するちいさな出版社です。昨年には初の写真集を出版し、今年は漫画を主体とする岐阜県のガイドブックなどを出版予定です。2015年の3月に東京・原宿から岐阜県美濃市に移転し、積極的にローカリゼーションを実践する会社として、あたらしい働き方、暮らし方、生き方をスタッフ一同が実践し、これからもよりおもしろく、あたらしい提案をみずみずしく発信していきます。
Section: Z
Booth: Z-J05
mobは2018年、写真家により結成された集団。主な活動内容は自作写真集やアートブックの出版。また、パフォーマンス・インスタレーションなどを活用した展示・販売を行う。
Section: A
Booth: A-071
2012年より開始した写真家・村越としやによる「factory project 」の第3段が「murakoshi toshiya factory 」です。展覧会、出版、イベント企画、ワークショップなど写真の可能性と発展のために活動をしています。
Section: Z
Booth: Z-G03
東京西部にある国立市。東京都心部より40分ほど離れた、多摩地域というローカルなエリアで、私たちが日々暮らしている地域の文化、あるいは大げさに言えば生態系そのものがMuseumであると再定義し、地域に生活する人たちと、地域の作家やデザイナー、メーカーとの文化の交差点となることを目指し、展示や出版・イベントなど様々な活動をしています。このお店を軸に文化が交わり、生まれ、広がる、地域の新しいミュージアムになることを願っています。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-013
リソグラフと活版印刷を使って「小ロットの本をつくる」サービスをはじめました。印刷データのつくり方から、用紙の選定、印刷、製本まで、本になるまでの全てをカバーします。グラフィックデザイン、装丁・製本、出版でそれぞれ実績のあるメンバーが「本をつくる」お手伝いをいたします。
Section: A
Booth: A-073
2008年設立の出版社。詩集、写真集を中心に、作品集、エッセイ、コミックといた多ジャンルかつ少数編集による年8冊の厳選した企画で刊行を行う。従来にない特殊造本での書籍づくりも特徴。また、詩人・谷川俊太郎との共同制作を書籍、電子メディア、展示と幅広く展開する。主な書籍に川島小鳥写真集『未来ちゃん』『明星』、森栄喜写真集『intimacy』、ウィスット・ポンニミット『ヒーシーイット』、『近藤聡乃作品集』、『金氏徹平のメルカトル・メンブレン』。主な企画展に「谷川俊太郎展」(東京オペラシティ、2018年)。
Section: A
Booth: A-078
2015年、アートギャラリー”NEW ALTERNATIVE”として鹿児島にオープン。2017年に出版レーベル”ISI PRESS”(イシプレス)を立ち上げ、作家/坂口恭平による画集[God is Paper]を刊行(現在は絶版)。同年、デザイナーに服部一成を迎え、レーベルと同名のzineシリーズをスタート。KYNE/横山裕一/shohei takasaki/クロダミサトといった話題のアーティストを特集。2019年、鹿児島から岡山に移転。
Section: A
Booth: A-006
アートディレクションやウェディングのコーディネート、空間演出や展示などを手掛ける。さまざまに重なりあう流れの調和を空間へ結びつけることを基に構成する。また人と水のリズムを意識したアートワークを制作している。これまでに「Fog.」「AVALON」「secondary minerals」「BAR 會出會 (あいであ)」などを企画。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A06
Nieves is a publishing house based in Zurich, Switzerland. Founded in 2001, Nieves publishes artists’ books and zines.
Section: Z
Booth: Z-I08
ZINE『KAZAK』の編集・発行人aggiiiiiii(アギー)と、『パロアルト・ストーリー』『タイニー・ファニチャー』などのインディ映画上映企画やそれにまつわるグッズ作りに定評のあるNINE STORIESの合同ブース。どちらも新作ジンを出展予定。
http://kazakmagazine.blogspot.com/
https://diary-nine-stories.blogspot.com/
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-008
日本写真印刷コミュニケーションズは、美術本、展覧会カタログ、写真集、絵本など、品質重視の印刷物で多くの実績を持つ印刷会社です。オフセット印刷でも多くの実績を持つ当社ですが、近年は小ロットでも高品質の印刷が可能な高品質カラーデジタル印刷システム NDP(Nissha Digital Printing)を導入しています。TABFでは写真集や大判の美術本など、NDPで作成したこれまでの実績をたくさんご紹介いたします。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C02
イギリスの写真家、Stephen Gill(スティーブン・ギル)が、自らの写真集を発行するために2005年に設立した出版社。 写真集を自分の表現の完成形として位置付けるギルは、リノカット、スプレーや絵の具でのペイント、ゴム印など、その作品に適したさまざまな手法を用いて、視覚・触覚へのアプローチを大切にした本作りを行い、唯一無二の存在感を放っている。
Section: A
Booth: A-099
NoRoutine Books is an independent publishing initiative dedicated to designing and printing unique fine arts books. All publications are strictly limited to 99 copies (+AP) with some unique elements included. Post-printing processes are finalized in the NoRoutine Books studio. NoRoutine Books works closely with artists to conceptualize and produce their works in book format. Through a collaborative process, NoRoutine Books ask artists to push the boundaries of their practice and experiment with different printing and binding processes. Often the book becomes an extension of the art piece. NoRoutine Books was founded by two artists, Vilma Samulionyt? and Gytis Skud?inskas, in summer 2014.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A04
nos:books is an independent publisher founded by artist Son Ni in 2008 in Taipei. Hong Kong artist Chihoi has been a partner at nos:books since 2014. We strive to realize artists’ ideas and concepts in unique book forms. Our books are limited edition works by artists from Taiwan and abroad. We also run an online store and attend book fairs.
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-012
当社は、オフセット印刷、オンデマンド印刷、製本加工を主たる技術としている印刷会社です。オフセット印刷では、一般商業印刷、出版印刷に加えて、10数年前より種々のニスを駆使した印刷物を製品化し、受託印刷並びに自社商品製造販売を行っています。それは、グラフィックでは、ウルシ印刷(当社独自の名称)、紙製のホワイトボード(nu board-ノートタイプのホワイトボード)、点字、触知図印刷(視覚障害者が触って分る印刷)などです。オンデマンド印刷では、小ロット出版、フォトブック、ブログ印刷製本サービスなどを行っています。
Section: Z
Booth: Z-E08
ODD ONE OUT is the first gallery in Hong Kong dedicated to illustration, graphic arts & printmaking. Opening in 2012, we have been exhibiting screenprints, etchings and fine art prints. Working as a bridge to develop the appreciation of printmaking and encourage Hong Kong artists to explore other possibilities, starting in 2015, we started editioning and publishing limited edition art prints and artist books by local artists who have not traditionally worked in print mediums.
Section: Z
Booth: Z-C11
We are graphic design studio OhhCream, founded by Lynn Lee Yuet and Doris Duan, collaborating as a design & research team since 2018. We focus on the design and art direction of independent publications and digital media. The projects that we work on are characterized by a strong visual language with a special interest in typography and colour interaction. The process, or spontaneous aspect, plays an important role in our work. This develops into a playful but experimental way to visualise ideas.
Section: A
Booth: A-093
okuloideaは、イメージとそこから呼び起こされる、人の記憶や感情の新しい関係性を模索する作品制作をしています。過去のTHE TOKYO ART BOOK FAIR で展示してきた様々な作品集やプリントなどを展示販売します。
räume.spaces は、国内外の希少なアーティストブックのアーカイブを展示(一部販売)します。TABF Ginza Edition で発表したミニブック「VIRUS」の新作も販売予定です。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C04
OMMU is a bookstore & publisher based in Athens, Greece established in 2010. We stock a range of rare and historic publications, posters and objects.
Section: Z
Booth: Z-F02
One Tree Person is the name of the JueLi studio. JueLi working and living in Beijing, independent creators. The creation of “books” is a major part, presented in Artists’s Book and self-published form.
Section: Z
Booth: Z-H10
ORADANO BOOKS(オラダノブックス)は、東北芸術工科大学グラフィックデザイン学科から生まれたリトルプレスレーベルです。制作会社や企業のデザイナー、企画開発者、製本職人など、様々な分野で活躍する東北育ちのクリエーター各々による、自由で勝手な「おらだの(私たちの)」 ブックスです。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C11
日本の現代写真にフォーカスし、出版点数は少ないながら、写真表現の可能性を探る出版を継続。自社の出版物のみならず、国際的な写真関連プロジェクトにも取り組んでいます。
Section: A
Booth: A-056
尾柳:絵、本、陶器、イラストレーションなどを制作しています。さわべ:シルクスクリーンプリントや樹脂を固めた作品を作っています。鈴木:絵とインスタレーション。ときどきお裁縫。小縞山:詩を書いています。第56回現代詩手帖賞受賞。
Section: A
Booth: A-036
「地上で読む機内誌」がコンセプトのトラベル・ライフスタイル誌『PAPERSKY』がプロデュースする、トラベル・ショップ。 日本をはじめ世界各地を取材するなかで出会った、軽量でコンパクト、シンプルで美しいデザインの旅道具=‘Travel Tools’を取り揃えています。Have a Good Trip!
Section: A
Booth: A-061
TABF2010で結成した小さなZINEレーベル。不定期発行の“PARA”を軸に様々なアーティストとZINEを作る。今年からガイドブック“SOBA”もラインアップする。
Section: OUTDOOR LOUNGE
ペンギン文庫は仙台を拠点に写真や美術、文芸、詩などの新刊書を中心としたラインナップで、行く先々に合わせて本をセレクトし、様々な土地で本屋を開く。 土地と土地を紡いで本と本屋の可能性を探す移動式の本屋です。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C03
Founded in 2011, Perimeter is a specialised bookstore, publisher, distribution house and platform for various art, photography, design, theory and experimental publishing endeavours in Melbourne, Australia. Its in-house imprint Perimeter Editions focuses on developing autonomous, artist-led publications that seek to further articulate and extend content via thoughtful attention to design and form.
http://perimetereditions.com
http://perimeterbooks.com
http://perimeterdistribution.com
Section: A
Booth: A-021
PGIは1979年のオープン以来、実際に足を運んでオリジナルプリントを見る「場」であるギャラリーとして、写真というメディウムの可能性に真摯に対峙し、時代を担い表現する作家とその作品を紹介しています。ショップでは写真の長期保存に必要な高品質の保存用品、写真のブックマット加工や保存額装も承っています。また、書籍はギャラリーアーティストの写真集を中心に、国内外の作家の写真集、技術書など写真に関する書籍を取り扱っています。
Section: A
Booth: A-013
PHOSMANIAはTokyo Art Book Fair 2019の開催にあたり結成された、様々な領域で活動する写真家のグループです。今回、各作家の新作の写真集やジンを中心にアートピース及びグッズの販売を行います。 以下参加作家-江崎愛(ezakiai.blogspot.com)、河野幸人(yukihitokono.com)、清水裕貴(shimizuyuki.com)、鈴木理恵(rie-suzuki.com)、関ひとみ(htmsk.jp)、龍﨑俊(sugururyuzaki.com)
Section: A
Booth: A-069
写真家集団PHOTO atlasはZINE、ダミーブック、リトルプレスに特化した写真集を活動の軸としております。写真集という表現方法は写真家として、また作品としての集大成ともいえる位置づけで日々制作に励んでおります。手製本にも力を入れているメンバーいるので手に取ってその完成度の高さや、フォトストーリーやタイポロジー、フォトエッセイなどもあります。またメンバーは海外アートフェアや国際写真際、フォトコンペ受賞などでも精力的に活動しております。
Section: A
Booth: A-019
Reminders Photography Strongholdで開催された写真集制作ワークショップ、マスタークラス、アトラスラボの参加者で構成された、様々なフォトブック関連のフェアなどに参加を挑戦していくグループです。写真家が残すべきと信じるストーリーを誰もが共有できる視覚的な小説に仕立て、さらに触感にも訴える「特別なオブジェクト」となる写真集を作り続けています。海外のダミーブックアワードなどで高い評価を受けた作品も多数取り揃えてお待ちしております。ぜひ会場で実際に手に取ってご覧ください。
Section: Z
Booth: Z-J04
The “PHOTOBOOK LAB” is a long-term project based on Tuchong, which is an app under Bytedance group. It is established to dig out and highlight excellent photography books, talented photographers, art bookstores and introduce them to the world. We’ve participated in several significant Chinese book fairs, such as the abC art book fair, JIAZAZHI spring photobook party. Tuchong is the most popular Chinese photography community and stock images trading platform and it could be regarded as Chinese local 500px.com or EyeEm. Tuchong owns over 5 million users, 300 thousand images are uploaded here daily. 20+ thousand amazing photographers are selling stock photos through Tuchong’s trading platform.
https://photobooklab.tuchong.com/
https://zhuanlan.zhihu.com/seatory
Section: Z
Booth: Z-D07
piece is a publisher specialized in contemporary photography, and a select shop in S.Korea sells photo books and prints from domestic and overseas. piece would like to introduce various contemporary photography through our publications and shop.
Section: Z
Booth: Z-C10
Ping-Pong Studioは親と子のためのペーパープロダクトブランド。手製本やシルクスクリーンなど、全てのアイテムに手作業の工程を加え、少部数かつ美しい作品を追求しています。今回は、全長180cm・手製本によるトイブック「ZigZag Play Book」、様々な色・形で構成されたストーリーを持つドローイングブック「Trip Around」、イギリス人アーティストJay Coverによるシルクスクリーンプリント「Flat Print」を出品します。ぜひ一度お手にとってご覧下さい!
Section: A
Booth: A-066
Place Mは写真家の大野伸彦、瀬戸正人、中居裕恭、森山大道らによって運営されている写真の実験の場です。ギャラリーレンタルや企画展示のほか、写真について考え、作品を作りあげていくための写真ワークショップ「夜の写真学校」、実践的な暗室ワークショップ、暗室レンタル、写真集の出版等の活動を通じて、常時、広く一般に開放されています。RED Photo Galleryは2015にオープンした自主ギャラリーでメンバーは「夜の写真学校」出身の写真家を中心に運営をしています。これまでの既成概念に囚われない新しい自主ギャラリーとして表現し続けます。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C23
POST is a bookshop which showcases only 1 publisher’s publications at a time. It focuses on each publisher’s uniqueness and provides exclusive opportunity to get to know interesting activities of publishing houses from all over the world, which customers usually wouldn’t see in conventional bookshops.
Section: Z
Booth: Z-J06
写真家を中心とした作家集団。既存のメディアに依存せず、若手作家の表現・交流の場を増やし、製作者が鑑賞者へダイレクトに発信できる環境作りを目的に結成された。作家自身により企画発案・制作した季刊誌「Prehendere(プレハンデレ )」を刊行。2020年春、ギャラリー設立を計画中。
Section: A
Booth: A-031
1990年に設立。画集、写真集、コミック、アート・トイ、アナログレコード、DVD等を制作販売している東京ベースのDIYカンパニー。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-006
新潟県三条市に本社を置く印刷会社です。オリジナルプロダクトの制作や、紙と印刷の表現を追求しながら活動しています。ものづくりの楽しさ、印刷表現の面白さをぜひ共有できたらとおもっています。
Section: Z
Booth: (JP) Z-F06
Propaganda’ is Seoul based design studio for film posters. We also have our own publication brand called ‘Propaganda Cinema Graphics’. We publish archive books every year about graphic design and movie.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B19
Random Man Editions publishes multimedia objects representing a variety of genres and concepts. Focusing on overlooked, under-appreciated, hybridized and fringe works, Random Man hopes to call attention to moments of visual culture either forgotten by time or buried deep in the web by immortalizing them as slabs of matter.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B04
V. Vale’s 1977-79 Punk zine, Search & Destroy, was originally funded by Allen Ginsberg and Lawrence Ferlinghetti, and published at City Lights Bookstore in San Francisco. In 1980 Vale launched as sole-proprietor RE/Search, whose big sellers include Modern Primitives, Angry Women, Incredibly Strange Films, Industrial Culture Handbook, Pranks, Incredibly Strange Music, etc. Subjects include W.S. Burroughs, Bruce Conner, Survival Research Laboratories, Throbbing Gristle, Lydia Lunch, J.G. Ballard, Henry Rollins, Penny Rimbaud (CRASS), etc. The books have been credited as being where culture seekers found out about alternative culture before the internet RE/Search books and magazines have been sold world-wide in English and in many translations for decades. Vale remains at the same San Francisco location for over 40 years, and invites international visitors to his legendary office in North Beach.
Section: A
Booth: A-051
Happy, positive and inspiring, Readymade Publications (RMM) encourages the adventurous generations to pursue their favourite way of life with concise language and beautiful pictures. RMM is proudly produced in Hong Kong and bilingual in English and Chinese with local and overseas distribution. Together with the online publication platform RMM Journal and Readymade People series, RMM continues to interview and build a hub for independent creators to exchange originally and culturally. RMM will be publishing a new line of lifestyle magazine AWW that explores and celebrates people’s creations from an animal angle. The first issue will be released in May 2019 and bring cats and dogs, our furry best friends, into focus.
Section: A
Booth: A-067
赤城耕一(写真家)とタカザワケンジ(写真評論家、ライター)が監修する写真集、ZINEを制作・販売するグループ。メンバーは、赤城とタ力ザワが講師を務める東京芸術学舎の議座「ゼロから始める写真集づくり」への参加者たち。写真集、ZINEの制作を通して、写真を「撮る(つくる)」「編む」ことの可能性を研究、実践している。
Section: Z
Booth: Z-D01
【下平晃道:Murgraph】Murgraph の名で多くの媒体でイラストレーターとして仕事に携わっている他、あかね書房から出版された2冊の絵本の絵も担当している。下平晃道名義では、色彩と模様をテーマに継続的に作品を発表している。/【多田玲子】同じく多くの媒体で仕事に携わるイラストレーター。戌井昭人との共著が3冊ある。自身のレーベルGOLDEN BUTTER BOOKSから漫画「ちいさいアボカド日記」「てきとう かんたんたん」他、精力的にリトルプレスを行っている。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C01
Repicture Magazine no.1 resource Mark Borthwick, Jaap Scheeren, Yuji Hamada,Theo Simpson, Marvin Leuvey
Section: A
Booth: A-086
Based in Berlin since 2015, Replika Publishing is a small independent publishing house producing work under two main branches; Replika Volumes and replika artist books.
Replika Volumes is a self-published, three dimensional, curated artist periodical featuring the works of ten international artists and an artist catalogue which expands upon the edition with a further 30 contributors. With each issue, artists, writers, musicians and creators of all descriptions are invited to explore a given theme, and to respond with an object-based, serialised work. Influences by Fluxus, we intend to explore new methods of exhibition through printed matter and book arts.
Replika also works closely with selected artists to produce artist books in small runs. recent titles include Footfalls Echo from Award winning photographer Freya Copeland.
Section: Z
Booth: Z-C07
紙媒体を中心としたグラフィックデザインの他、プロダクトデザイン、日用品を使用したアートワーク活動を行う。2015年奈良市内にデザイン事務所を開設。2018年京都の誠光社とbgm gallery and shopにて個展開催、同年XS BOOK FAIR 2018出品(誠光社・ユトレヒト)、 JAGDA年鑑2019入賞。
Section: Z
Booth: Z-E07
「選選研」は、台湾出身/日本在住のグラフィックデザイナー林唯哲(リン・ウィツー)が主宰するデザインスタジオです。国内外でのデザインワークのみならず、日本のデザインを台湾に発信したり、台湾の特殊加工・印刷に関する技術やプロダクトを日本に広める活動のサポートをしています。今回は、台湾の印刷のポテンシャルに触れられる場となっていますので、ぜひお越しください!
Section: Z
Booth: Z-F04
坂口トモユキ:テーマごとの写真小冊子と写真集を発刊している東京の写真家。新刊テーマは、「日本とハワイの活火山」と「ポケストップとポケモンGOトレーナー・ポートレート」。その他既刊として「インターチェンジとジャンクション」、「痛車」、「東京郊外の深夜の住宅地」などがある。 牧ヒデアキ:路傍の浴槽に着目した写真を撮り続けている愛知の写真家。2018年に写真集「浴槽というモノリス」を発刊。日用品(家庭用品)と1/50の人物模型を使った空間写真シリーズ「スケールと幻想」の写真集を今年発刊予定。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B10
Same Paper is a Shanghai-based self-publishing studio, founded in 2013. Since then, the studio has published 10 photo books with several photographers and organized events & exhibitions revolved on photography and self-publishing from time to time.
Section: A
Booth: A-072
「当代の芸術の存在感を顕す」をモットーに、京都と東京に拠点を置き、現代美術・写真をはじめ、さまざまなアートブックを刊行している出版社です。最近では、文芸・児童書などにも刊行ジャンルの幅は広がり、独自の視点で当代の文化に光を照らす活動をしています。
Section: A
Booth: A-079
人文芸術系ひとり出版社「夕書房」、写真家の間部百合、宇川静と
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B14
Self Publish, Be Happy is London-based organization dedicated to shaping contemporary photography and visual culture through publishing, online and offline events, and education programmes. Its publishing house SPBH Editions challenges the traditional boundaries of bookmaking to realize exceptional artist projects in the form of limited edition publications, multiples, artefacts, prints and posters.
Section: Z
Booth: Z-C12
田中は、UVインクジェットプリンターの予定調和を崩した時に生まれる現象を扱った作品を制作。今回、その技法を用いた全て1点ものの本を制作します。友田は、リソグラフやレーザープリンターを使って印刷と紙で遊ぶような本を制作しています。自分が欲しいと思えるように、丁寧に仕上げるよう心がけています。
Section: Z
Booth: (JP) Z-C01
Section: Z
Booth: Z-G10
川本史織は写真家です。著書に堕落部屋、作画資料写真集・女子部屋。主な被写体は女の子と風景。座右の銘は、身近な所で未知との遭遇、リアリティはファンタジー。オリジナルZINEの多くは普通紙に出力した自家プリントをホッチキスで留めた自家製本となります。写真家によるハンドメイドZINEです。
Section: A
Booth: A-033
2015年に創刊されたフットボールカルチャーマガジン。サッカーを文化として捉え、毎号決められた一つのテーマに基づき、出版・建築・写真・ファッション・アートなどの様々な視点からサッカーの周辺にある文化を掘り下げている。最新号のテーマは「Jリーグ」。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B15
Silent Sound was started in 2014 by artist Coley Brown in Los Angeles, as a platform for releasing physical projects by artists of various disciplines, such as books, prints, records, and clothing, as well as hosting live performances by musicians and artists across the world.
Section: A
Booth: A-023
SLANTは2009年に金沢21世紀美術館脇にオープンしたギャラリースペースです。国内外問わず、写真やイラストレーション、デザインなどを中心に展覧会や出版を展開しています。
Section: Z
Booth: Z-I06
smth explores smooth things exist in the world.
smth(スムース)は、摩擦がない、なめらかなテクスチャを意味します。
私たちは自然に存在するなめらかなものを探求しています。
Section: A
Booth: A-059
世田谷の駒沢で「ヒト・モノ・コト」との出会いを楽しめる場所というコンセプトで本屋とギャラリーをやってます。自称”出会い系本屋”です。コーヒー飲めて(ビールも飲めます)、Wi-Fi飛んでて、ソファがあって、お喋りを歓迎してます。「どんな本を扱ってますか?」とよく聞かれますが、「ちょっと前まではロマンティックでボヘミアンな人が読む本」と答えていましたが、最近では「いつか役に立つ、良い本」と答えるようにしてます。お客さんの事を神様だと思った事はありません。スノウショベリングと申します。雪かきはあくまで”メタファー”です。ピース。
Section: A
Booth: A-010
SOI BOOKSではタイ、バンコク発の小説、カルチャー、アート、音楽を紹介しています。バンコクの作家やアーティストがつくる面白いものをお届けします。タイ文学を翻訳紹介する冊子、タイの料理文化についての冊子、タイの漫画家のタムくんことウィスット・ポンニミットの書籍・グッズなど印刷物も販売します。
Section: Z
Booth: Z-B14
わたくしどもCOTS ClubはSPACE OPERAが2013年から製作を開始し2043年に公開する映画のグッズを販売いたしております。今回は移動式店舗Pizzabox(L)のPRとして、取扱説明書をはじめ、大人気のナゲットクッションやSO capなど、映画を鑑賞する上で最高のシチュエーションにマストなグッズの数々をご用意いたします。COTS Club公式キャラクターのナゲットボーイや仲間たちも店頭に立ち接客をさせていただきます。夏のミルコメダで皆様をお待ちしております!
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B07
SPACEBAR ZINE under SPACEBAR DESIGN STUDIO mainly produces independent printings and arts, for Thai artists and those who are interested. website : www.spacebarzine.co ig : spacebarzine fb : fb.com/gospacebar
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B17
Spector’s publishing practice is settled squarely in the intersection of art, theory, and design. Based in Leipzig Germany, our publishing house explores the possibilities offered by an active exchange between all parties involved in the book production process: artists, authors, book designers, lithographers, printers and bookbinders. The book as a medium is turned into a stage, a site of encounter for productive exchange. Finding innovative approaches to the medium today calls for a well-considered interplay between the content, design, and materiality of a book.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B20
spinning booksは、2015年に東京を拠点としてスタートした出版レーベルです。主に写真集やZineを出版しています。出版物は、国内はもちろんのこと、LA、NYや台北等でも展開しています。
Section: A
Booth: A-075
Section: Z
Booth: Z-E06
SSE PROJECT is an online gallery and a publishing house for the visual arts. It was founded by Korean contemporary artist, YP in 2008. Shin Morae has been creating stories with images of girls and boys since 2013.
http://sse-p.com/
https://shop.sse-p.com
http://shinmorae.com/
Section: A
Booth: A-098
「本は人類の進歩的な階段だ」と、ロシアの作家マクシム・ゴーリキーは残しました。本を読むとは学ぶことであり、そこに終わりはありません。生きている限り人が成長し続けるように、本としても写真としても魅力的な写真集を作り続けてゆきたいという思いから、自費出版レーベル「STAIRS PRESS」を立ち上げました。大切に綴じた本たちを一冊ずつ積み上げて、長い階段になってゆきます。そのようなレーベルを目指しています。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C22
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B08
“To steal a book is an elegant offense” is a Chinese saying of unknown provenance. We “steal” and publish works whose absence constitute an offense to the art market. Working with established names alongside new and upcoming talents, we make copies of visual projects, purposely designed for the zine/book/poster format.
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-002
越前和紙は様々な厚さ、色合いの和紙をオリジナル作成出来ます。是非画期的なご提案をお待ちしております。
Section: Z
Booth: Z-G07
わたしたちすめるは作品制作においてクリエイターは、世界をどのような視点で観察し、何を思考するのか、その制作における見かたや考えかたを、インタビューや作品の紹介を通して探ってゆく活動をしています。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C09
2009年に設立されたアート写真集専門の出版社。 プロジェクトには国内外の著名な写真家が多数参加、そのデザイン性と品質の高さと相まって世界中に幅広いファンを持つ。 2015年 アントワン・ダガタ「福島」、2018年「スーパーラボ 32 シリーズ」によりADC賞を受賞。2019年3月に写真をテーマにしたコンセプトストア「SUPER LABO STORE TOKYO」をオープン。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B12
T&M Projects is a publishing house, based in Tokyo, Japan. Established in 2014. We publish art books and photobooks by international artists.
Section: Z
Booth: Z-D08
2018年に上田義彦氏の元を独立し、その後屋久島国際写真祭優秀賞を受賞。国内外とらわれず精力的に活動中。代表作は、どこか懐かしい日本独特の雰囲気を独自の目線で切り取った「佇む/Linger」がある。1
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B05
2011年に東京の谷中に開廊。2014年に目白に移転。アーティストに内在する固有の感性に共振し、現代美術を活動の場として長期的なマネジメントを行い、国内外のアートシーンへと発信している。アーティストのコンセプトを具体化したアートブックの制作も行い、今回のTOKYO ART BOOK FAIRでは、昨秋に発刊した二艘木洋行と平山昌尚のコンピレーションブック「NEW HORIZON」や、2017年刊行の柳恵里初作品集などを販売予定。開廊以来、neucitoraデザインによる個性的な展覧会DM(案内状)には問い合わせが多く、今回は2011年のオープンからこれまでのDMを数量限定で販売する。
Section: Z
Booth: Z-H08
多摩美術大学絵画学科・版画専攻では、アートとデザインを横断的に関わってきた版画の長い歴史を踏まえて、デザインの思考を学びながら版画から展開される多様な可能性を探ることを目的にした新授業「アート&デザイン」を2018年度より開始いたしました。その一環として「アートブック研究」授業を本格的に開講し、版画制作からアートブックへの展開を探っています。初参加となる今回の出展では、学生が本授業課題として制作したアートブックを展示・販売します。
Section: Z
Booth: Z-H11
TAMABI PPP(多摩美術大学PBL科目パーソナルパブリッシング)では、紙の物性、文字や図が持つイメージ性に着目し、「本」という身体的なメディアと、また、それを表現する電子テクノロジーについて学んでいます。本にストックされる情報のあり方、個人で出版することの意味の考察の中から生まれたZineやアートブックを、ぜひご覧ください。
Section: A
Booth: A-065
TAP Galleryは2009年12月に4人の写真家によって創設された、インディペンデントな写真ギャラリーです。清澄白河にあるTAP Galleryは、東京都現代美術館にほど近い好ロケーションに位置し、およそ2週間単位でメンバー個々の展示やゲスト作家を招いての企画展示を行っています。今後も8人のメンバーのよって、日本の写真文化を盛り上げる一助となるような、自由で幅広い活動を行っていきます。ぜひ今後の展示にご期待ください。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A10
Pushing the boundaries of the physical book in an age writing its obituary – Tara Books is a collective of writers, designers, and bookmakers, based in Chennai, south India. We publish illustrated books for children and adults. We generate many of our titles in-house, but also work with creative professionals across the world. We’re particularly known for our pioneering work with the incredibly rich traditions of Indian folk and tribal art, as well as our range of books made completely by hand, from the paper to the printing and binding. Contemporary design and experimenting with the form of the book is a Tara trademark, where narrative, art, and artisanship come together to create a unique cultural object. For us, design for us is not an embellishment, but an integral part of how meaning is created in a book. Our curated list includes children’s literature, photography, graphic novels, art and art education.
Section: A
Booth: A-012
イラストレーターの瓜生太郎・カワシマナオト・谷端実それぞれが、おしゃかっこかわいいおもしろ新作ZINE&グッズを販売します。
http://tarouryu.com
http://naotokawashima.com
http://tanibataminoru.tumblr.com
Section: Z
Booth: Z-A07
1989年群馬県生まれ。東京都在住。東京藝術大学を卒業後フリーランスでアーティスト兼グラフィックデザイナーとして活動を始める。ポスターデザインや、音楽・ファッション・出版関連のアートワーク、空間ディレクションなど様々な媒体でビジュアル制作を手掛ける。コンセプトの立案からイラストレーションや絵画の制作、撮影に関するディレクションなど、ビジュアルに関わる作業は一貫しておこなう。2018年にはTOKYO CULTUART by BEAMSにて個展を開催し、絵画とデザインの重なる領域を探る「ポスター・ペインティング」シリーズを発表。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C08
Terranova is an independent publishing venture from Barcelona, founded in 2014 and specializing in contemporary young and underground spanish artists. We are distributed internationally by Les Presses du R?el and Antenne Books.
Section: A
Booth: A-057
神田の古屋をセルフリノベーションしたTETOKAはカフェとギャラリーを併設したオルタナティブスペースです。古本と古道具、器やオブジェ、版画やポスター、古写真などを”都市工芸”と名付け街から集められたアノニマスで風変わりな品々を展示販売しています。
壁面をギャラリーとしての企画展や、物作りのワークショップにトークショー、音楽パーティーなどのイベントも企画しています。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C13
Founded in 1949 and headquartered in London, we are an independent, family-owned publishing house, which has always prided itself on the very high standards of the books it produces, both in content and quality of production. With a passion for visual culture, titles range from art, architecture, design, fashion and popular culture to photography, history, lifestyle, children’s and gift. The world of art and scholarship is at the heart of Thames & Hudson’s publishing programme, which also remains true to its founding principle: to provide a ‘museum without walls.’
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C05
The Eriskay Connection is a Dutch studio for book design and an independent publisher of art books at the intersection of photography, research, social issues and science. We are working on storytelling projects with photographers, artists and writers. Our authors examine relevant social matters, expose histories, elaborate visual studies, change our perspectives or give directions to our view on the future. And by doing so they provide us with new and necessary insights into the world around us. The key for us is to convey what makes a story unique, and communicate this through high quality editing and design. Our editions are mainly offset printed and bound in The Netherlands and we strive to work with local producers as much as possible. And so we follow our publishing path that leads us to unknown destinations, with all the travel companions we meet along the way.
Section: Z
Booth: Z-H01
音楽・アート・社会を繋ぐカルチャーのショッピングモール。クラウドファンディングにより2018年春に無料開催されたこのフェスでは、ライブだけでなく社会問題についてのトークセッションやアーティストインレジデンスなど、様々な企画がライズビル内の空間(WWW/WWWX/WWWβ/GALLERY X BY PARCO)を横断して同時進行されました。TABFでは選挙シーズンに合わせ[VOTE]をテーマにTシャツやZINEを中心にカルチャーショップを展開し、THE M/ALL2019の無料開催を目指します。「MAKE ALL」つくるのは、カルチャーを通じて生まれる「新しい社会のかたち」です。
Section: INTERNATIONAL
The Thing Quarterly は、サンフランシスコにて2007年から10年間にわたり、年4回、計34号刊行された雑誌です。本企画のユニークな側面のひとつとして、雑誌でありながらも決まったフォーマットの紙媒体で表現するのではなく、アーティストとともに日常の中で芸術の大切さを物語るオブジェクトを制作していた点が挙げられます。ミランダ・ジュライによるシャワーカーテン、ガブリエル・オロスコによるフリスビー、ライアン・ガンダーによるトランプ、タウバ・アウエルバッハの時計など、毎号異なるアーティストが手がけたオブジェクトなど、アメリカのアートシーンで活躍する現代作家による作品を「雑誌」というフォーマットで量産し、多くの人々が気軽に生活の中でアートに触れ、体験できる機会を創出しました。
Section: Z
Booth: Z-G05
Thunder Comics is a collected Indie comics and art books Label,?project?by Eunji Jung (graphic novelist and drawer?based in Seoul). In korea she is making self- published books?and??alternative comic zine with her students in the University. Her main theme is to visualize the weakness of people.?In order to express spontaneous anxieties of individual identity,?she uses mutated body as a material in her comics.
Section: Z
Booth: Z-D04
Tiny Splendor is a collective publishing press running out of Berkeley and Los Angeles, California. It was founded on the idea of finding a way to share our friends’ artwork, while satisfying our obsession with and love of ink on paper. As of today we pride ourselves on continuing this perfect marriage as we work with artists and friends to create editioned prints, books, apparel, and zines.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B02
東京綜合写真専門学校出版局は、東京綜合写真専門学校内の出版部門です。書店およびウェブを通じて、国内外で販売を行なっています。東京綜合写真専門学校と出版の関わりは長く、1973年から『写真批評』という批評誌を刊行していました。学校創立者・重森弘淹によって始まった『写真批評』は、刊行当時、写真界に多大な影響を与えました。東京綜合写真専門学校では、その理念を継承し、新たな映像時代を切り拓くため、2015年に出版機能を備えた部門を新たに設立これが現在の東京綜合写真専門学校出版局です。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A01
2008年、”東京”から生み出されるアート、デザイン、カルチャーを世界に発信していくプロジェクトとしてスタート。”CULT(熱狂)” “CULTURE(文化)” “ART(芸術)”を組み合わせたネーミングのTOKYO CULTUARTでは、アート作品やデザインプロダクツ、関連書籍は勿論のこと、コレクター心をくすぐるフィギュアやソフビなどの限定トイも展開。混沌とした東京らしさを通じて、現代の日本文化を発信します。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-007
創業70年の老舗印刷会社。美術書、写真集をはじめビジュアルにウェイトがおかれた印刷物のクオリティの高さに定評がある。国内外の著名な写真家の写真集印刷を数多く手がけており、近年では鬼海弘雄「PERSONA」、梁丞佑「新宿迷子」、ウイリアム・クライン「東京」等。森山大道「日本劇場」、「PROVOKE1巻、2巻、3巻」など、写真集の復刻も手がける。2016年、プリンティングディレクター高柳昇が公益社団法人日本写真家協会より第42回日本写真家協会賞を受賞、印刷業界では初。
Section: A
Booth: A-034
TOO MUCH is a magazine about romantic geography. Its purpose is to document our collective experience of cities, and look at the ways people and landscapes make and remake one another. TOO MUCH is produced and designed in Japan by a global group of writers, researchers, artists and photographers.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-A02
torch pressは東京を拠点としたインディペンデントのブックレーベルです。2013年より出版物の制作をスタートしました。主にアートブックや写真集を出版しています。本を所有することの喜びや出会いを信じ、作品に宿る世界観を本という形態でアウトプットする可能性を模索しながら、素材感やディテールまでこだわった本作りを目指しています。主な出版物に、川内倫子、五木田智央、杉戸洋、角田純、ミヤギフトシ、サイ・トゥオンブリー、ダレン・アーモンドなどの作品集があります。
Section: A
Booth: A-091
Totodo:東塔堂(とうとうどう)は美術、写真、デザイン、建築関連の古書を扱う古書店です。新しいクラシックと呼べるような近現代の基本図書を中心に、本を内容だけではなく、装幀や質感等も含めて総合的に評価するという視点でセレクトしています。渋谷店ではギャラリースペースを併設し、年に数回企画展を行ないます。
Section: Z
Booth: (JP) Z-I09
東京・三軒茶屋にある古着や雑貨、アートブックなどを扱うセレク
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C10
日本で活動するコンテンポラリーアーティストを海外へ紹介することを目的としたリトルプレスです。活動開始から10年目を迎える今年は、これまで出版した全アートブックを展示し、True Ringとアーティストたちの軌跡を俯瞰します。また最新刊として、日本現代写真を代表する写真家、鈴木理策が撮り下ろした建築写真集を展示販売します。対象となった建築は、西沢立衛氏が設計したGarden&House。会期中に写真家と建築家によるサイン会も予定。
Section: Z
Booth: Z-G13
「今、あなたと知りたい」というテーマで、私たちが知るべき「人やもの」を私の視点で特集していくマガジン『ツイ』が刊行記念として出店します。第一号は、画家のキンマキとグラフィックアーティストのユンボムを特集。二人の作品はもちろん、制作のきっかけから、日々のことまで教えてくれます。
Section: Z
Booth: Z-D02
イラストレーター、マンガ家。
アジアや外国文化に強く影響を受け、奇妙なエキゾチズムを追究し海外旅行の興奮を再構築している。近年はソウルや台北のアートブックフェアに出展、香港、深?、台北で個展をするなど国内外で活動の幅を拡げている。http://www.akimototsukue.com/
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-B25
twelvebooks is a Japan-based distributor which is founded in 2010. twelvebooks works with international independent publishers to distribute and promote publications on contemporary art and photography. With respect to each publisher’s individuality, concept and passion, twelvebooks helps to market the publications in Japan and throughout the rest of Asia. twelvebooks is committee member of Fine-Art Photography Association (FAPA) and The Tokyo Art Book Fair.
Section: Z
Booth: Z-C03
Unpatient is an initiative that publishes and produces a variety of refreshing and funky (most importantly: entertaining) photography-related books by photography-artist Judith Erwes, including art books, artistic children photography books, postcard books and photo fine art prints among other things with a strong focus on portraiture, strong casting and a vision for a retro aesthetic.
Section: A
Booth: (JP) A-042
Utrecht is a bookshop opened in 2002. We carry art publications made by independent publishers and artists around the world. For the TOKYO ART BOOK FAIR 2019, we present Ken Kagami’s special boxset “CHARR,” alongside the publications by Hato Press (London) and Atelier HOKO (Singapore) as well as the artists’ books and limited edition products by artists.
Section: Z
Booth: Z-C02
Vacancy Projects is a Los Angeles based creative studio specializing in artist-made goods & services. Founded in 2013 by artist/designer duo Kristofferson San Pablo and Mary Vu, the collective started as a way to express their interest in graphics, print, apparel & other specialty products. The end results are reflective of their upbringing in the southern California arts, music & counter-culture scene while mining topics such as identity politics, art history, sexuality & humor through a specific lens. Vacancy Projects also serves as a platform for collaborations, pop-up shops, & other special projects within their artistic community.
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C16
Valerie grew up in New York City. Her influences include punk, Pre-Raphaelite art, the Apollo space missions, skate culture, brutalist architecture, collage and postal art, vintage toys. A club kid obsessed with music, she moved to London to take pictures of bands for pop magazines and record sleeves. She went on to shoot fashion and advertising, along the way becoming immersed in her own personal projects. Books and zines soon became the focus of her work. She began self publishing in 2001. Her first book ‘I Want To Be An Astronaut’ was a first of its kind – following an unknown Brooklyn high school teenager through her daily life. Her recent work has been described as “a transcendent mix of fashion, un-glamour and big city real life”. She is drawn to girls who aren’t afraid to show off their individual quirks and oddities off in front of the camera, and who add their magic and mystery to experience. Valerie’s commercial work includes Nike, Stussy, Dr Martens, Puma, Reebok, Paul Smith Japan, Urban Outfitters, Virgin Atlantic. She has worked with Amy Winehouse, Florence, Manic Street Preachers, PJ Harvey, Bjork and Nick Cave. Valerie has exhibited in New York, London, Tokyo, Berlin, Paris, Barcelona, and the small mid-western town of Cherryvale, Kansas Selected work resides in the permanent collection of The National Portrait Gallery, London.
http://www.valeriephillips.com/
https://www.instagram.com/wynterinspace
Section: Z
Booth: Z-G12
個人で本のかたちの作品を制作しています。今年でなんと10年目のraganです。これからもおもしろく美しい本を作っていきます。
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-005
紙加工の駆け込み寺
YUPO(ユポ)の製本 書籍の抜き加工 変わった形の書籍本等 通常の書籍やカタログ、図録集に飽き足りない方は是非お声がけください。今回はバリアフリーノート Black note Wリングノート 束見本 等の販売を行います。普段売っていない大きさのノートを格安販売いたします。早い者勝ちです。
Section: Z
Booth: Z-D03
Vaporwave好きな人がzineやポスター、グッズなどをつくっています。会いにきてください。
Section: Z
Booth: Z-H04
先日、小学1年の次女が驚いて私に言いました。「◯◯ちゃん家には宇宙人が来ないんだって!」我が家には不定期に夜、子供が寝ている間に様々な宇宙人が来て自身の自画像が入った手紙を置いて帰ります。その数おおよそ160人。「夜遅くまで起きていたら宇宙へ連れていくぞ」「宇宙は臭くて、暗くて、びしょびしょ」ちょっとしたきっかけから描き始め結果的に約7年描き溜めたものを今回一冊の本にまとめました。
Section: A
Booth: A-003
今年創立15周年を迎えるインディペンデント・バイリンガルマガジン「Wooly」を発行。また、所属アーティストの展示会やライブイベントの運営、アートブック、CDの出版を行う。
Section: Z
Booth: Z-A04
Beauty fabricates over the lapses when our perceived past is almost not. Beauty is the unintentionally fictional certainty made to protect what we will forget. It is Agnes’s rose that we conceive. I’m a Los Angeles based photographer who analyzes forecasted or reminisced action through the timeline a book provides.
Section: PRINTER SECTION
Booth: P-003
紙と加工に関する質問をお受けしています。弊社の特長として国内の特殊紙メーカー王子エフテックス、海外メーカーアルジョ・ウィギンス社の販売代理店をしています。
Section: Z
Booth: Z-F12
I am usually a professional FREETER, and sometimes called an artist during exhibitions. Toys, animals, men, walk, garbage. These are what I like. Sometimes I feel awkward and unfamiliar on the way, when seeing garbage abandoned on the street or things left alone. My photographs started with the process that catching the moments. I have been making works through creating novel scenes, adding my own experiences and recollections to the moments, and reproducing images taken already. I enthusiastically publish photobooks, which have not been that successful so far. However, I am thinking of making a complete collection when I accomplish ten photobooks. IG : @yang_seungwook
Section: Z
Booth: Z-F13
Yasushi Cho is an individual publisher who publishes collage books and photo books, and has two publisher names Laughter and NIKKOO. Laughter participated in Small Publishers Fair (UK) and artbook.berlin (GERMANY) in 2018.
Section: A
Booth: A-096
岡田喜之:絵描き。個展の開催、広告・ファッション・音楽・書籍の絵のお仕事などをしています。第31回ザ・チョイス年度賞入賞。/藤田恵:模様のような抽象や人物、動物のイラストレーションを描いています。第13回グラフィック「1_WALL」ファイナリスト /水越智美:身の回りからお気に入りを集めて、あやしくて少し退屈な(非)日常生活を描きます。
Section: Z
Booth: Z-D10
Little Book Label YOU ARE HERE。あの頃思い描いていた風景と、未来のイメージ。今ここにいること。あなたのいる場所はどこですか?ページをめくる指先の感触とともに思い出される記憶が何を映すのか。ふわっと笑う、はっと驚く、ちょっとだけ心が動く。動くことで現在地がわかるような。そんな誰かのきっかけになるようなリトルプレスプロジェクト。
Section: A
Booth: A-027
YOUR MINDは、2009年に開始した書店兼出版社。少量製作されたインディーズ書籍を流通して、若い作家とともに漫画、写真、ドローイングなど視覚的な本を主に発行する。 かんこくのアートブックを総合する行事である
Section: Z
Booth: Z-D05
アーティスト。韓国出身、東京在住。日常生活をテーマとしてミシンを使ったドローイング・彫刻・インスタレーションなどの作品を制作。2011年より韓国・日本を中心に活動。主な展覧会に2013年黄金町バザール(横浜)、2017年個展「引越し」(YCC gallery、横浜)、2019年Street Museum(東京ミッドタウン六本木、東京)。
2018年東京ミッドタウンアワード優秀賞受賞。今回は新しい作品集「かぎたち」を中心に作品・グッズを紹介します。
Section: A
Booth: A-080
https://www.yumikosakuma.com
http://ichikouemoto.com
http://takaiyama.jp
Section: A
Booth: A-017
うつゆみこ
1978年東京生まれ。第26回ひとつぼ展グランプリ。野菜や花、虫などを組み合わせたユーモア溢れる独特の世界観は、日本のみならず海外でも高い評価を受けている。
山越めぐみ
1983年千葉県生まれ。黒崎えり子ネイルビューティカレッジ卒業。暗号資産をモチーフに海外を撮り下ろした作品「How to hide my Cryptocurrency」で写真新世紀2018優秀賞受賞。(椹木野衣選)
その他新進気鋭の若手作家によるzineやプリントなどを取り扱いしている。
Section: Z
Booth: Z-A08
香取有理子は、ニューヨークで活動するアーティスト。線画を使った物語性あふれる銅版画やドローイングに加え、近年はオルタナティブコミックにも表現の可能性を見出す。継続的にブックアートも手がけ、NY Art Book Fairに5年連続で出展 。Panayiotis Terzisは、ニューヨークとギリシャを拠点とするアーティスト。スクリーンプリントやリゾプリントによる色鮮やかな作品を展開し、ブックアート、ペインティングなど、多彩なミディアムで独特の世界観を表現する。個人出版社Mega Press代表。
Section: A
Booth: A-084
イラストレーター白根ゆたんぽとtwominutewarningが制作するアートブック「names」のブースです(names参加作家:アジサカコウジ、今井トゥーンズ、JUN OSON、白根ゆたんぽ、タダユキヒロ、前田麦、 リタ・ジェイ)。ZINEやステッカー、関連商品の販売をします。
Section: INTERNATIONAL
Booth: I-C20
アジア諸国の写真を専門に紹介するギャラリーとして、マーク・ピアソンによって2009年9月に設立されました。印象的・実験的な展覧会を開催するとともに写真集を出版し、稀にしか鑑賞できない刺激的な作品及び歴史的・現代的な優れた写真作品を紹介する発信地となることを目指しています。
Section: Z
Booth: Z-H02
皆さんは天津飯が日本由来の料理であることをご存知ですか?私達の身の回りには、国籍不明の不思議な文化がひっそりと存在しています。ZonshangはHiopHopやsk8などアメリカで生まれたストリートカルチャーを独自の解釈で再構築するグラフィックユニットです。私達は90年代のUSストリートカルチャーに心を奪われ、香港映画に魂を熱くしたSection.80の一員です。今回のTABFでは、そんな愛してやまない2つのカルチャーを町の中華料理屋スタイルでドープに調理した出版物の数々を謹呈致します。